помощь сайту

Если Вы считаете наш сайт полезным для себя и пользователей, посещающих наши страницы, то нам понадобится Ваша поддержка и помощь! Все подробности можно узнать в этой теме.


twitter

vkontakte

youtube




Сколько раз Вы читали Сумеречную сагу?
Всего ответов: 10730




Дневники вампира / The Vampire Diaries

Настоящая Кровь / True Blood

Академия вампиров / Vampire Academy



Главная » 2013 » Февраль » 16 » Deadline: Стефани Майер о своём продюсерском дебюте, фильме «Остинленд» и планах на будущее
13:20
Deadline: Стефани Майер о своём продюсерском дебюте, фильме «Остинленд» и планах на будущее
Стефани МайерНаиболее известная широкой аудитории в качестве автора романов Сумеречной саги, в этом году Стефани Майер приехала на кинофестиваль «Сандэнс», чтобы поддержать первый художественный фильм своей продюсерской компании под названием Fickle Fish Films. Основанный на одноимённом романе Шеннон Хейл, фильм «Остинленд» рассказывает историю увлечённой фанатки Джейн Остин, которая в поисках любви посещает тематический парк, созданный по мотивам произведений знаменитой писательницы. Отобранная для конкурсной программы среди других драматических фильмов производства США, эта комедия представляет нам таких актёров, как Кэри Рассел, Дженнифер Кулидж, Джейн Сеймур и Брэт МакКензи. Также этот фильм является режиссёрским дебютом Джеруши Хесс, одной из сценаристок сериала «Наполеон Динамит». Премьера «Остинленд» состоялась в рамках фестиваля 18 января при полном зале зрителей. Билеты на четыре последующих показа также были раскуплены заранее. Стефани Майер, которая является также продюсером фильмов Сумеречной саги и «Гостьи», встретилась на Сандэнс с Deadline, чтобы поговорить о продюсировании фильма, снимаемого не по её книге, об экранизациях и о сиквеле «Остинленд».

Deadline: Как получилось, что «Остинленд» стал первым фильмом для Fickle Fish?
Стефани Майер: Фильм «Остинленд» увидел свет, потому что несколько лет назад моя хорошая подруга и писательница Шеннон Хейл прислала мне рукопись книги. Очевидно, мне понравилось. Я подумала, что для меня книга читалась так, словно я смотрела фильм. Можно увидеть всё, это очень наглядная книга. Я прочла половину и подумала, насколько было бы весело вдруг взять и воплотить сюжет на экране. И я подумала, что в перспективе, лет через 10, мы поедем в Англию и сами снимем этот фильм. Что мы и сделали с моей партнёршей по бизнесу, Меган Хиббетт, и даже раньше, чем планировалось, и чуть более тщательно, чем планировалась. Я всегда любила экранизации книг. Мне не всегда нравится то, что получается в итоге, но мне нравится сама идея. Каждый раз, когда я читаю книгу, я мысленно подбираю актёров, которые могли бы сыграть описываемых персонажей. Так что работа продюсера началась для меня как действительно классное хобби, а «Остинленд» был идеальным стартовым проектом.

Deadline: В чём лично для тебя заключается отличие работы автора романов от работы продюсера?
Майер: Написание романов приносит мне гораздо большее удовлетворение, чем работа в качестве продюсера. Но с продюсированием, когда ты получаешь такую возможность, тебе хочется за неё зацепиться. Ты видишь что-то в своей голове, и ты действительно хочешь претворить это в жизнь. Так что для меня, в данный момент, это терпимо – в течение некоторого времени отходить в сторону от писательской работы и получать удовольствие от продюсирования. Фильмы я воспринимаю как что-то более мелкое по сравнению с писательской работой, но над ними работать гораздо веселее.

Deadline: Что запланировано у Fickle Fish после «Остинленд»?
Майер: У нас есть ещё парочка отобранных произведений, на которые приобретены права. Сейчас мы работаем над ними на стадии написания сценариев. Это как раз то, что я подразумеваю, говоря про выпадение удобных случаев. Мы узнали, что единственной предлагаемой для выбора книгой Лоис Дункан оказалась моя любимая книга Лоис Дункан – «Down A Dark Hall». Так что мы попросили права на экранизацию и работаем над сценарием. Действительно есть что-то в том, чтобы взять книгу, которую ты любил в возрасте девяти лет, и получить возможность поиграть с ней подобным образом. Это не было запланировано, то мы также получили роман Кендари Блэйк «Анна, одетая в кровь», так что прямо сейчас мы сосредоточили внимание на авторах женского пола. Может быть, я так думаю, книги и снятые по ним фильмы, которые были созданы женщинами, ближе по духу женской аудитории. Но есть и много потрясающих книг, написанных мужчинами, и их тоже можно экранизировать, так что я уверена, что центр нашего внимания ещё сместится.

Deadline: Должно быть, продюсерский опыт с «Остинленд» весьма отличался от опыта продюсирования фильмов Сумеречной саги.
Майер: О, это точно! При работе над этим фильмом мы в значительной степени были предоставлены самим себе. Мы не имели представления о том, что мы делаем, так что уже на месте пришлось пройти быстрое обучение, и мы успели наделать ошибок. К счастью, вокруг нас было много действительно хороших людей. И ещё у нас на площадке царила магия того момента, когда всё совпадает – правильные актёры, правильный режиссёр, правильный сценарий. Всё просто совпало так, как мы этого хотели. Это так отличалось от работы над Сумеречными фильмами, но я думаю, что все объединились, и в итоге всё получилось.

Deadline: Каким ты видишь дальнейшее развитие компании Fickle Fish в ближайшие несколько лет?
Майер: Прямо сейчас для меня предпочтительно, чтобы наша компания занималась одним проектом за раз – так можно полностью в него погрузиться. Я не вижу Fickle Fish в качестве такой большой великой компании, которая продюсирует одновременно десятки фильмов. Мне бы хотелось брать одну книгу, которая нам очень нравится, экранизировать её, а затем приниматься за поиски следующего проекта. Иначе получается слишком беспокойно. Кстати, есть продолжение только что экранизированной нами книги – «Полночь в Остинленд» - и это как раз то, что мне хотелось бы сделать в будущем. Мы приобрели права на эту книгу одновременно с правами на «Остинленд», это было частью нашей сделки. Так что проект у нас в кармане. Посмотрим, как всё пойдёт, и если у этого фильма будет достаточное количество зрителей, то будет классно снова вернуться в тот мир.

Перевод, корректировка - CB специально для twilight-saga.ru.
Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.
Категория: Статьи и Интервью | Просмотров: 1303 | Добавил: SauLLy | Теги: Остинленд, Сумерки, Стефани Майер | | Источник
 


Похожие новости:
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Сумеречная сага [604]
"Новолуние" [480]
"Затмение" [978]
"Рассвет" [1528]
Жизнь актеров [6340]
Фотографии [19512]
Медиа [4705]
Статьи и Интервью [4165]
Торжественные мероприятия [1303]
Другие фильмы сумеречных [4279]
Разное [3155]
Гостья [1143]
Голодные игры [4267]
Орудия смерти [1343]
Другие вампиры [106]
Дивергент [966]
Пятьдесят оттенков серого [1437]
Сайт [1738]
TSR Gossip [38]




Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены


Онлайн всего: 15
Гостей: 15
Пользователей: 0


Администраторы
Модераторы
Дизайнеры
Переводчики
Старейшины
VIP
Творческий актив
Проверенные
Пользователи