[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Vulkan  
Кэтрин Фишер "Инкарцерон", "Сапфик"
AlёnкаДата: Четверг, 05.04.2012, 10:51 | Сообщение # 1

Группа: Старейшины
Сообщений: 2005
Статус: Offline
Инкарцерон / Incarceron




Автор: Кэтрин Фишер
Язык: английский
Жанр: подростковая литература, антиутопическое будущее, социально-психологическая фантастика
Публикация: 3 мая 2007 (Великобритания), 26 января 2010 (США)




Инкарцерон является необычной тюрьмой, на ее территории находятся не только камеры с заключенными, но и полуразрушенный город, обширные пустыни и леса. Однажды Финн находит таинственный ключ, с помощью которого он может общаться с дочкой начальника тюрьмы. Девочка тоже мечтает сбежать из этого места, и вместе они разрабатывают план побега.


Скачать книгу на английском

Скачать книгу на русском

Читать книгу на английском здесь.

Читать народный перевод книги здесь


_____________________________________________________________________________________

Сапфик / Sapphique




Автор: Кэтрин Фишер
Язык: английский
Жанр: подростковая литература, антиутопическое будущее, социально-психологическая фантастика
Публикация: 18 сентября 2008 (Великобритания), 28 декабря 2010 (США)




Повествование начинается c момента, на котором закончился «Инкацерон». Финн бежал из тюрьмы. Клодия считает, что он Джайлз, законный наследник престола. Финн должен привыкнуть к Внешнему миру и Протоколу. Клодия рассказывает Финну об исчезновении наследника, теперь он должен доказать суду, что тоже кандидат на трон. Финн не уверен, действительно ли он пропавший принц Джайлз. Он сомневается, его ли это воспоминания или навязанные Тюрьмой.
Названный брат Финна Кейро и его друг Аттиа все еще заперты в Инкацероне и всячески пытаются выбраться. Они отправляются на поиски магической перчатки, которую легендарный Сапфик использовал для побега. В то же время, сама Тюрьма также интересуется Внешним миром и хотела бы найти перчатку, в надежде освободиться от самой себя. [Перевод SureKat]



Скачать книгу на английском

Читать книгу на английском здесь

Народный перевод уже на форуме TSR


_____________________________________________________________________________________






 
IrchaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:24 | Сообщение # 201
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 309
Статус: Offline
Quote (LenaFCKS)
Так настойчиво давит

Quote (HELLI)
Спасибо за интереснейшее интервью!

Quote (HELLI)
Тому, кто брал это интервью, очень хотелось подтолкнуть ее к определенным ответам, но не получилось.

HELLI, LenaFCKS, Ленуся и Аленка.
Большое спасибо за проявленный интерес и комментарии к выложенному материалу, но прошу у Вас прощения, что ввела Вас в заблуждение. Это не интервью. Это выбранные лично мной вопросы ( в данном случае относительно экранизации книг), которые задают Кетрин Фишер простые читатели.
Вы сами можете задать свой собственный вопрос на ее официальном сайте здесь. Прежде, чем что-то спрашивать, просмотрите уже полученные и рассмотренные ею вопросы здесь. Возможно, Вы найдете то, что Вас интересует.
Я подправила пост, чтобы больше ни у кого не возникало ощущение, что это интервью. wink

Лесная, Большое спасибо за то, что поделились мнением Вашего супруга и своим личным по поводу книги. На вкус и цвет товарища нет, а значит, сколько людей столько и мнений. Каждому, как говорится, свое. smile
malena20,
Quote (malena20)
Перенесу и сюда справку , любезно данную Godmother

Ксюша, большое спасибо тебе и Godmother.
Quote (malena20)
JACEK, посмотрела на работы Ганса Рудольфа Гигера. Более, чем впечатляет.
Ника, я абсолютно согласна. Муражки по коже...



За авку спасибо Toksin


Сообщение отредактировал Ircha - Вторник, 24.01.2012, 16:11
 
ReginleifДата: Четверг, 05.04.2012, 11:25 | Сообщение # 202
Twilight Saga

Группа: VIP
Сообщений: 1354
Статус: Offline
Quote (Лесная)
"Сапфик" - не могу найти перевода, чтобы дать ему прочитать.

Ну в шапке указана ссылка на оригинал и на перевод (который еще в процессе находится)



В древней Руси не было слова "оргазм", поэтому все испытывали диво-дивное или чудо-чудное
Все актуальные и свежие новости о Тэйлоре Лотнере

Мой перевод фанфика "Два девственника, одно заднее сиденье"
 
IrchaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:25 | Сообщение # 203
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 309
Статус: Offline
Обзор книги «Инкарцерон» Кэтрин Фишер

Данный обзор содержит спойлеры и очень частные мнения. Вы предупреждены.

Я долго придерживался мнения что, когда ты читаешь/рассматриваешь книгу, вопрос который ты задаешь не: «Эта книга хорошая/плохая/достойная/замечательная?» Скорее, вопрос должен звучать так: «Что делает эту книгу хорошей/плохой/достойной/замечательной?» В случае с Инкарцероном, существует множество факторов, которые делают книгу прекрасной. Самое лучшее о книге? Все эти факторы складываются в одно целое, что намного лучше, чем каждый фактор в отдельности. История - двойное повествование, балансирование между двумя мирами удается Фишер прекрасно.


Рейтинг на Goodreads: 4 звезды из 5.
Финальная оценка: Пятерка. Я буду перечитывать. Определенно прочитаю продолжение.


Источник
Перевод Малинка0756 при участии SureKat Пожалуйста, награди переводчиков!
Размещение на других ресурсах возможно только с разрешения переводчика и с указанием активной ссылки на источник и автора перевода.

Лесная
Quote (Лесная)
ПРо "Сапфик" - не могу найти перевода

На форуме нашего сайта есть тема, в которой выкладывается народный перевод "Сапфика". Ссылка на народный перевод указана в шапочке темы. Я продублирую ее здесь http://twilight-saga.ru/forum/58-5540-1



За авку спасибо Toksin


Сообщение отредактировал Ircha - Среда, 25.01.2012, 18:36
 
LenaFCKSДата: Четверг, 05.04.2012, 11:25 | Сообщение # 204
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 1013
Статус: Offline
Quote (Ircha)
Это не интервью. Это выбранные лично мной вопросы ( в данном случае относительно экранизации книг), которые задают Кетрин Фишер простые читатели.
Теперь все понятно biggrin
Каждое мнение субъективно, поэтому лучше составить свое. Я так и сделала. Могу соглашаться или нет со всем, что пишут об Инкарцероне. Одно скажу, я полагалась на первые ощущения, по ним и составила мнение. Даже после того , как начала перечитывать, мнение не изменилось и образы возникают все те же. Спасибо за информацию


 
SalomeaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:25 | Сообщение # 205
~ Летние острова чудес ~

Группа: VIP
Сообщений: 2276
Статус: Offline
malena20, отвечу по поводу режиссёра. Не кажи гоп доки не перескочиш -- вот моё отношение к экранизации. Пока не начнётся съёмочный процесс полноценный, не считаю проект живым вообще. Так что ни актёров, ни главных деятелей не загадываю. Проекты сворачиваются, даже начавшись. А тут ещё вообще ничего нет. На сколько видно из доступных общественных ресурсов, есть только студия, которая вроде бы будет работать над экранизацией. Даже если это и вправду так, это может быть через 10 лет в обед. Но даже при самой низкой вероятности скорее нужно смотреть на режиссёров, которых вероятнее всего студия может нанять, а не кому захочется. Опять же: режиссёр -- лицо наёмное. А вот продюссеры -- люди, которые будут продавать продукт -- определяющи. Поэтому раньше команды продающих этот проект режиссёра не определить. Но судя по дате, этому проекту воплощение не грозит. Я конечно понимаю ваш оптимизм, но всё же принимаю бизнес-вещи как взрослый человек. Когда появился трейлер Голодных игр -- тогда, и только с того момента, я поверила в то, что этот проект состоится. Тут ситуация аналогична. Фильмы могут вообще отменять, могут выпускать только ограниченно на двд, да и ещё куча вариантов. Некоторые десятилетиями подготавливают. Гадать можно, но это из области сентиментов. Интересного мне режиссёра на данном проекте не ожидаю, однозначно, не то направление, и у них список планов как на 100 лет жизни вперёд. А кто будет -- не всё ли равно; нам как зрителям это безотносительно.

be relief, keep it wisely. you're so ***king special.

Сообщение отредактировал Salomea - Среда, 25.01.2012, 05:24
 
IrchaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:25 | Сообщение # 206
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 309
Статус: Offline
Quote (Ircha)
Концепция Инкарцерона, как отдельного существа аккуратна и естественна. Мне нравится, что у него есть индивидуальность, а не безликое урчание зверя а-ля Дьявол во втором сезоне Доктора Кто.

Мне тоже понравилось то, что тюрьма - это личность.
Quote (Ircha)
Джаред. Парень – Боевой (задиристый) Книжный червь игнорирует тот факт, что ему подписан смертный приговор, который висит над его головой.

У меня к этому персонажу очень большое уважение.
Quote (Ircha)
Кейро. Кейро один из тех плохих парней, которые придают крепкой любви совершенно новое значение, но его кажется, действительно заботят окружающие люди, особенно Финн/Джайлс.
При прочтении книги, у меня сложилось впечатление, что Кейро намного уязвимей морально, чем хочет показать. Он относится к Финну с уважением, видит в нем равного себе и заботится о нем не только, потому что обязан это делать по обету.
Quote (Ircha)
Но в то же время я смог полностью представить себе пару Кейро/Аттия, как ни странно

Я тоже без труда себе это представила. Эти двое дополняют друг друга.
Quote (Ircha)
Двойное повествование раздражало, и я стал ждать глав от лица Клодии больше, чем от Финна.

Относительно двойного повествования скажу только то, что каждый раз какой-нибудь момент обрывался на "самом интересном" месте и невольно хотелось пролистнуть "помеху", чтобы узнать, что будет дальше. smile Но у меня не было приоритета в отношении глав "внутри" и глав "снаружи". smile
Quote (Ircha)
Королева. Как злодейка, она была откровенно невпечатляющей.

Точно. Какая-то она была пресная. dry
Quote (Ircha)
Финальная оценка: Пятерка. Я буду перечитывать. Определенно прочитаю продолжение.

Перечитывать, на мой взгляд, стоит, не говоря уже о том, чтобы прочесть продолжение.
Quote (LenaFCKS)
Каждое мнение субъективно, поэтому лучше составить свое.

Quote (LenaFCKS)
Одно скажу, я полагалась на первые ощущения, по ним и составила мнение. Даже после того , как начала перечитывать, мнение не изменилось и образы возникают все те же.

ППКС. wink
Quote (LenaFCKS)
Спасибо за информацию
Спасибо за добрые слова.
Salomea,
Quote (Salomea)
malena20, отвечу по поводу режиссёра. Не кажи гоп доки не перескочиш -- вот моё отношение к экранизации.

Танюша, Ксюша только прокомментировала слова госпожи Фишер. А та, в свою очередь, ответила на вопрос читателя,
Quote (Ircha)
6. Вопрос: Если бы Вы могли выбрать режиссера , который возмется адаптировать книгу на экране, кто бы это был? Я лично вижу в этом качестве Терри Гиллиама, его фильмы мрачные и очень образные!

Quote (Salomea)
Гадать можно, но это из области сентиментов.

Мечтать не вредно, вредно - не мечтать. wink
Поэтому выложу еще один фан-арт. smile



Инкарцерон - слева направо, сверху вниз: Клодия, Финн, Гильдас, Джаред, Джон Арлекса, королева Сиа, Kейро, Аттиа.

Источник



За авку спасибо Toksin


Сообщение отредактировал Ircha - Среда, 25.01.2012, 18:37
 
SalomeaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:25 | Сообщение # 207
~ Летние острова чудес ~

Группа: VIP
Сообщений: 2276
Статус: Offline
Ир, не о том речь.
А что до мечтаний: почему бы не женщина? Ну правда, ведь всё равно будет на девчачью аудиторию рассчитано. В качестве кассового примера конечно на ум приходит Повелитель бури Кэтрин Бигелоу (про "нашу" даже не буду распинаться). Но мне кажется, что будет кто-то, кто снимает более попсовые вещи, типа Перси Джэксона. Или опять кого-то из ужастиков пригласят.
Всё равно оно непредсказуемо. Вон Скорсезе взял да и снял что-то фантасмагорическое, кто собственно на Хьюго возлагал надежды? И вышло очень авторское, но и очень современное кино. Хороших режиссёров много. Скорее всего всё же съёмочную команду всю наберут из США, в т. ч. не надеюсь на европейских актрис (равно и актёров -- пИчАльнА!)...


be relief, keep it wisely. you're so ***king special.

Сообщение отредактировал Salomea - Среда, 25.01.2012, 21:52
 
HELLIДата: Четверг, 05.04.2012, 11:26 | Сообщение # 208
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 884
Статус: Offline
Quote (Ircha)
Клодия считающаяся дочерью правителя тюрьмы, пытается избежать брака по договоренности, в не менее несвободном обществе Снаружи.
Безусловно. Одна из причин обаяния книги - что она про двух узников, только у одного клетка золотая, полная роскоши и комфорта, у другого - каменная, нищая и грязная.

Quote (Ircha)
Устройство мира само по себе великолепно. Очевидно, что Фишер профессионал в этом деле; она хорошо справляется с описанием общества с ограничениями – Снаружи, и угнетающей, хаотичной атмосферой Инкарцерона.
Отлично описывает, какими разными по форме могут быть клетки, оставаясь одинаковыми по содержанию

Quote (Ircha)
Двойное повествование раздражало, и я стал ждать глав от лица Клодии больше, чем от Финна.
А меня нет, было ясно, что эти два разных повествования что-то вроде того, как туннель роют с двух противоположных концов, и рано или поздно они должны встретиться (после изрядного количества приключений у каждого, естественно smile )

Quote (Ircha)
Мне тоже понравилось то, что тюрьма - это личность.
Да! Очень важный и интересный момент! Когда месту действия придаются черты самостоятельной личности, фактора, делающего историю неповторимой, особенной, сама история становится таковой. Знаю несколько книг, где есть что-то подобное, и все они очень много приобрели (ИМХО) благодаря такому моменту.

Quote (Ircha)
У меня к этому персонажу очень большое уважение.
И у меня тоже. Хотя в смысле внешнего действия Джаред не очень активная фигура, по сути он двигает действие не меньше, чем Финн и Клодия. Вообще, истинный ученый в остросюжетном литературном произведении всегда придает ему особый, немного волшебный момент. Настоящий ученый часто кажется окружающим волшебником или колдуном. Написала - и вспомнился доктор Гаспар Арнери из "Трех толстяков". А еще ученый, активно вмешивающийся в ход окружающих его небезопасных событий кажется мне в большей или меньшей степени тенью доктора Фауста (это мое махровое ИМХО).

Quote (Ircha)
Поэтому выложу еще один фан-арт.
Красивый фан-арт, и лица персонажей подходят к их описанию в книге. Джаред, в частности, понравился.

Прочитала 9-ю и 10-ю главы. Мир Снаружи все больше показывает свое лицо, как две капли воды похожее на лицо Инкарцерона. Заговоры, бунты и перевороты одинаково страшны и там, и там. Кейро – необычный, противоречивый, неоднозначный характер. Совсем не такой, как Финн, но так тесно с ним связанный, очень жизненная ситуация, делает книгу живой, непредсказуемой.


 
ЛеснаяДата: Четверг, 05.04.2012, 11:26 | Сообщение # 209
Breaking Dawn

Группа: Проверенные
Сообщений: 128
Статус: Offline
Ircha, спасибо за ссылку
 
TwilyTwilyДата: Четверг, 05.04.2012, 11:26 | Сообщение # 210
Breaking Dawn

Группа: Проверенные
Сообщений: 96
Статус: Offline
хих=) было бы смешно увидеть рыжего Тейлора, я бы глянула biggrin biggrin как я поняла по задаваемым вопросам Фишер вообще почти никаких прав не имеет что-ли...

Когда смотришь в эти глаза, понимаешь, почему именно ему принадлежит твое сердце!
 
IrchaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:26 | Сообщение # 211
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 309
Статус: Offline
Quote (Salomea)
Ир, не о том речь.
Цитируй, пожалуйста слова, на которые даешь ответ, чтобы было понятно, о чем речь.
Quote (Salomea)
Но судя по дате, этому проекту воплощение не грозит.

Даже если фильм не снимут, для меня конец света не наступит.
И будет или не будет экранизации от наших желаний, конечно, не зависит, но у нас есть книга и мы в этой теме можем ее обсудить и поделится не только впечатлениями и мнениями, но также своими представлениями относительно визуальных и звуковых решений каких-то моментов, включая имена актеров, которых читатели видели в образе героев книги.

Quote (Salomea)
А что до мечтаний: почему бы не женщина?

Дай бог, если проект реализуется, чтобы режиссером был человек способный без ущерба для оригинала (на сколько вообще это возможно) отразить на экране то, что создала на бумаге Фишер. И какого пола будет режиссер, «нам как зрителям это безотносительно.»

Quote (HELLI)
какими разными по форме могут быть клетки, оставаясь одинаковыми по содержанию

Очень хорошо сказано. К твоим словам выложу фан-арт: Обложка.


Источник
Quote (HELLI)
в смысле внешнего действия Джаред не очень активная фигура, по сути он двигает действие не меньше, чем Финн и Клодия.
На нем вся научно-техническая часть предприятия. smile
Quote (Лесная)
Ircha, спасибо за ссылку
Я надеюсь, что по прочтении обоих частей Ваше мнение изменится в лучшую сторону. )))
Quote (TwilyTwily)
как я поняла по задаваемым вопросам Фишер вообще почти никаких прав не имеет что-ли...

Выложу еще один вопрос-ответ с сайта автора.
Вопрос: Здравствуйте, г-жа Фишер! Меня зовут Элио и я из Венесуэлы, я купил книгу Инкарцерон в США, и я должен сказать, что это одна из лучших книг, которые я когда-либо читал в своей жизни.. Дело в том, что я не думаю, что Лотнер как Финн -  это хороший выбор, я знаю, что не в Ваших руках выбор актеров, но я предполагаю, что Вы можете высказывать свои пожелания относительно этого, поскольку, кто знает характер Финна лучше чем Вы? Вы знаете его индивидуальность, его сущность, Все! так... бессмысленно  не уважать решение автора, Вы должны предложить, чтобы был найден британский актер, который знает, как действительно играют, у меня ничего нет против Лотнера, мне только не нравится его манера игры, это было бы действительно неутешительно, смотреть фильм, где актеры не соотвествтвуют образам или книге!
Ответ: Спасибо за Ваш энтузиазм и беспокойство. Я думаю, что меня намного больше заботит то, чтобы сценарий не противоречил первоисточнику, чем то, кто будет задействован в экранизации в настоящее время. Но не упускайте из виду этот вопрос и следите за тем, что происходит.

Перевод мой. Корректировка SureKat

Размещение на других ресурсах возможно только с разрешения переводчика и с указанием активной ссылки на источник и автора перевода.



За авку спасибо Toksin


Сообщение отредактировал Ircha - Среда, 01.02.2012, 21:08
 
MalenaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:26 | Сообщение # 212

Группа: VIP
Сообщений: 275
Статус: Offline
Quote (Ircha)
меня намного больше заботит то, чтобы сценарий не противоречил первоисточнику, чем то, кто будет задействован в экранизации в настоящее время.

Если честно , то очень радует ее позиция по поводу близости к оригиналу, надеюсь она будет непоколебима в этом..Хочется увидеть" Инкарцерон"Кэтрин Фитшер, а не "Инкарцерон" какого-нибудь режиссера.. Но расстроило то, что она не сказала утвердительно насчет Тея.. автор должна быть уверена в своем герое-актере happy



Цветы каждый год мордой в салате (с)
))
 
AlёnкаДата: Четверг, 05.04.2012, 11:26 | Сообщение # 213

Группа: Старейшины
Сообщений: 2005
Статус: Offline
Quote (Ircha)
Поэтому выложу еще один фан-арт.

Классный арт happy
Quote (Ircha)
меня намного больше заботит то, чтобы сценарий не противоречил первоисточнику, чем то, кто будет задействован в экранизации в настоящее время.

Очень этого хочется cool



Страничка автора, Кэтрин Фишер "Инкарцерон", "Сапфик"
 
IrchaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:27 | Сообщение # 214
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 309
Статус: Offline
Обложки книги Инкарцерон на (слева направо): болгарском, польском, чешском и датском языках.



Источник Источник Источник Источник

Фан-арт



Источник Источник Источник



За авку спасибо Toksin


Сообщение отредактировал Ircha - Вторник, 31.01.2012, 21:39
 
MalenaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:27 | Сообщение # 215

Группа: VIP
Сообщений: 275
Статус: Offline
Иришка, спасибо за обложечки! wink Все-таки третья мне больше нравится.. Больше тайны что-ли и цветовое решение -чёрно-серо-голубое придает загадочность и вместе с тем пугает happy

Фан-арт пока еще не отечественный happy Вот везде уже перевели, мы опять пасем задних angry



Цветы каждый год мордой в салате (с)
))
 
SalomeaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:27 | Сообщение # 216
~ Летние острова чудес ~

Группа: VIP
Сообщений: 2276
Статус: Offline
Ага, про неотход от оригинала мы уже наслышаны. dry
Сделали бы ради разнообразия мульт, компьютерный или рисованый, одинаково. smile


be relief, keep it wisely. you're so ***king special.
 
JACEKДата: Четверг, 05.04.2012, 11:27 | Сообщение # 217
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 523
Статус: Offline
Quote (Ircha)
Выложу еще один вопрос-ответ с сайта автора. Вопрос: Здравствуйте, г-жа Фишер! Меня зовут Элио и я из Венесуэлы, я купил книгу Инкарцерон в США, и я должен сказать, что это одна из лучших книг, которые я когда-либо читал в своей жизни.. Дело в том, что я не думаю, что Лотнер как Финн -  это хороший выбор, я знаю, что не в Ваших руках выбор актеров, но я предполагаю, что Вы можете высказывать свои пожелания относительно этого, поскольку, кто знает характер Финна лучше чем Вы? Вы знаете его индивидуальность, его сущность, Все! так... бессмысленно  не уважать решение автора, Вы должны предложить, чтобы был найден британский актер, который знает, как действительно играют, у меня ничего нет против Лотнера, мне только не нравится его манера игры, это было бы действительно неутешительно, смотреть фильм, где актеры не соотвествтвуют образам или книге!


Вот ..началось wacko странный вопрос.Я ничего протиВ актёра не имею,но попытку посеять сомнение в вашей душе,уважаемый автор,всё же сделаю,и надеюсь,вы ко мне прислушаетесь,хотя и не решаете ниичего -вот что я прочла между срок.Не люблю такое dry

Quote (malena20)
Но расстроило то, что она не сказала утвердительно насчет Тея.. автор должна быть уверена в своем герое-актере

Главное,чтобы не была активно против,Ксюш))Майер тоже не тех видела в ролях сумеречных,как автор.Стивена Стрейта какого-то в роли Джейкоба,извиняюсь за отход от темы smile
Quote (Ircha)
Обложки книги Инкарцерон на (слева направо): болгарском, польском, чешском и датском языках.
польская очень хороша smile
Quote (malena20)
Вот везде уже перевели, мы опять пасем задних

а когда книга выйдет на русском,неизвестно,да?

Ирина,Ircha,Катя SureKat
огромное спасибо за интереснейший материал. happy



I like Al-Al-Almond Joy©


Сообщение отредактировал JACEK - Среда, 01.02.2012, 13:22
 
SalomeaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:27 | Сообщение # 218
~ Летние острова чудес ~

Группа: VIP
Сообщений: 2276
Статус: Offline
Quote (JACEK)
когда книга выйдет на русском

АСТ не куплю и читать не хочу. Есть фан-переводы где? Напишите лс, пожалуйста. Стыдно читать, но жалко не узнать, что все обсуждают. cool


be relief, keep it wisely. you're so ***king special.
 
IrchaДата: Четверг, 05.04.2012, 11:27 | Сообщение # 219
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 309
Статус: Offline
Quote (Salomea)
Есть фан-переводы где? Напишите лс, пожалуйста.

Есть законченный народный перевод Инкарцерона и в настоящее время в процессе перевода Сапфик. Все ссылки есть в шапочке темы, но я еще в лс отправила. Перевод отличный, низкий поклон переводчикам и дай бог им здоровья. smile

Выложу одну прелестную вещицу, которая так и просится на обложку Инкарцерона. smile



Источник



За авку спасибо Toksin
 
LenaFCKSДата: Четверг, 05.04.2012, 11:28 | Сообщение # 220
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 1013
Статус: Offline
Вы должны предложить, чтобы был найден британский актер, который знает, как действительно играют, у меня ничего нет против Лотнера, мне только не нравится его манера игры, это было бы действительно неутешительно, смотреть фильм, где актеры не соотвествтвуют образам или книге!
Все настолько субъективно. ни чего против не имеет, но против и старается принизить. И что значит британский актер который знает как играть? Американцы не умеют? Вот это патриотизм, насквозь ложная добродетель. Так и хочется применить великий и могучий angry

Добавлено (02.02.2012, 02:50)
---------------------------------------------

Quote (Ircha)
Выложу одну прелестную вещицу, которая так и просится на обложку Инкарцерона.

О, да . В точку по мне , так лучше него ни кто не подойдет


 
Поиск:

Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены