Если Вы считаете наш сайт полезным для себя и пользователей, посещающих наши страницы, то нам понадобится Ваша поддержка и помощь! Все подробности можно узнать в этой теме.
Главная » 2012»Август»17 » Роберт и Дэвид отвечают на вопросы фанатов с Фейсбука. (перевод)
13:03
Роберт и Дэвид отвечают на вопросы фанатов с Фейсбука. (перевод)
ДК: Стефании К. спрашивает: Помогли ли тебе твои предыдущие фильмы подготовиться к данной роли? Или это был уникальный проект? И как сама книга помогла тебе в подготовке?
Роб: Эммм…
ДК: Это сложный вопрос.
Роб: Мне нравится думать, что все мои роли привнесли что-то свое. Следующий вопрос: эм, я думаю, я не знаю.
ДК: Ты говорил с испанским акцентом в "Мелких останках".
Роб: Да, я тоже подумал, что "Мелкие останки" подходят больше всего.
ДК: Да, да, а здесь у тебя был нью-йоркский акцент. Это уже что-то. Но о книге. Ты читал ее?
Роб: Книга…книга, возможно, еще больше меня напугала, как только я начал ее читать. Я понимал, что у меня нет абсолютно…
ДК: Ты вначале прочитал сценарий?
Роб: Да, я прочитал его первым, и уже представлял, как можно это сделать благодаря ему, а когда я прочитал книгу…
ДК: Большая ошибка. Я должен был сказать тебе…я предупредил Джиамати, что не стоит читать книгу.
Роб: Да, но в книге есть один момент, когда он…эм…находится напротив баннера NASDAQ, смотрит на него и будто бы поклоняется ему. Оу…и это стало ключевым моментом, я понял, что вот что это – вера. Он ищет веру, а это его числа.
ДК: Боже мой, мы должны были бы это снять, я забыл про эту часть книги.
Роб: Мне она сильно нравится.
ДК: Я задаю вопрос?
Роб: Нет, теперь я…Джессика М. спрашивает: что было такого в Робе, что заставило Вас подумать: «Да, он должен быть с нами»? Должно быть, очень страшно искать актера на главную роль для такой известной книги.
ДК: Ну, он был свободен, и дешев, а это две очень важные вещи для тебя, когда ты являешься режиссером. Ну, знаете, начинаешь же с основ: сколько лет парню, подходит ли он по возрасту для этой роли, правильно ли он смотрится в качестве этого персонажа. А потом еще и такие вопросы как: если он не американец, то сможет ли он говорить с нью-йоркским акцентом убедительно или это станет твоим кошмаром и не сработает. И наконец, обладает ли он харизмой для того, чтобы сделать этот фильм, так как персонаж Роба находится в каждой сцене этого кино, в отличие от всех остальных кинокартин, которые вы видели. Абсолютно в каждой сцене, без исключения. Это означает, что людям должно быть интересно наблюдать за парнем, и он не обязательно должен быть приятен глазу, он не милашка, а сложный парень. Все эти вещи важны.
ДК: А теперь, Александра А. спрашивает: Роб, ты нервничал из-за этой роли, так как твой персонаж находится в каждой сцене фильма?! Как замечательно.
Роб: Да, пришлось справляться с большой ненавистью к самому себе.
ДК: Тебе и не стоило, потому что мы ненавидели тебя за тебя, поэтому ты мог перестать волноваться.
Роб: Знаете, когда ты постоянно видишь перед собой камеры, то через какое-то время постепенно начинаешь привыкать к ним. Чем ближе последние сцены, тем больше ты уверен в себе.
ДК: О, помнишь, ты думал о том, что этот персонаж играет против огромного количества других персонажей, он единственная постоянная на протяжении всего фильма. Я даже не знаю, сделало ли это все сложнее или проще?
Роб: Проще, так как это не позволяет тебе войти в колею, кажется, что ты снимаешься в семнадцати разных фильмах. Не приходится думать о том, что ты должен поменять свое настроение на этом уровне…
ДК: Это правда, так как ты каждый раз играл очень по-разному, каждый актер привносил вместе с собой целый новый мир, понимаете? Подумай, например, о Джульетт Бинош.
Роб: Да, да.
ДК: Ее энергия была иной по сравнению с остальными актерами.
Роб: Ты играешь, играешь, играешь до тех пор, пока не выходит, и ты понимаешь, что вот так вот правильно, становишься активным. Странно быть главным в чем-то, но при этом не контролировать своего персонажа, так как это делают все остальные.
ДК: Это точно. Интересно. Это хорошо.
Перевод, корректировка - Richards специально для twilight-saga.ru. Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.