Крейг: Добро пожаловать на шоу, в котором мы славим серийных убийц прошлого. Смешно получилось и как раз к месту. Мой первый гость сегодня – актер, который снялся в фильме «Особые отношения». Фильм выйдет на канале НВО 29 мая. Взгляните сюда.
Майкл Шин: Вы спросили меня, поддерживаю ли я дружбу. Потому что дружба – очень рискованная стратегия. Но, проработав с президентом Клинтоном уже более 9 месяцев, я обнаружил, что это человек, которому я могу доверять, на которого могу положиться, и которого горжусь назвать не просто коллегой, а настоящим другом.
Крейг: Это было прекрасно. Пожалуйста, поприветствуйте моего друга, Майкла Шина.
Майкл: Они такие милые!
Крейг: О да, они очень хорошие! Очень милые. Во-первых, позволь сказать, что я очень рад тебя видеть.
Майкл: И я рад.
Крейг: Твоя борода выглядит замечательно.
Майкл: Большое спасибо.
Крейг: Аудитория тоже тебя очень любит, но им приходится это делать, ведь за это им пообещали курочку.
Майкл: А где моя курочка? Я ведь всегда смеюсь над твоими шутками!
Крейг: Ну, ты ведь должен это делать, с чисто профессиональной точки зрения, ты должен делать это из-за любви к курице.
Майкл: Это правда.
Крейг: Им мы тоже курицу не дадим, так, просто пообещали.
Майкл: Ладно, мне надо с тобой кое-что перетереть.
Крейг: Перетереть кости?
Майкл: Да, куриные кости.
Крейг: Так что произошло?
Майкл: С моего последнего визита на это шоу, я думал, что в этот раз буду твоим корешем.
Скелет: О, Боже!
Крейг: Ну вообще-то, ты хорошо справляешься с обязанностями кинозвезды, я не думал делать тебя своим корешем.
Майкл: А может мы, все-таки, устроим конкурс на место шестерки? И я бы очень хотел потягаться с этим мистером Питисоном.
Крейг: Хорошо, вот тебе задание. Покажи-ка мне убедительного Джорджа Декай, это очень важно.
Майкл: А мне сильно поможет, если я спрошу, кто же такой этот Джордж Декай?
Крейг: (не понятно…какой-то мистер Шиллер или черт его знает)
Майкл: Ооуу, так просто!
Скелет: Ооу, так просто!
Крейг: Эй-эй! У него хорошо получается, правда?
Скелет: Мне нужна эта работа!
Крейг: Да ладно тебе, он же просто прикалывается! У него все хорошо, у него прекрасная карьера. Послушай, я видел фильм «Особые отношения», у меня DVD есть. Ты ведь не проходил никакого кастинга на роль.
Майкл: Я бы сказал, что я пошел на пролом, как бык.
Крейг: Но это ведь не кастинг, ты просто показал всем, что у тебя есть яйца.
Майкл: Знаешь, я много времени провожу в Америке и люди, похоже, не задумываются над тем, что я собираюсь сказать какое-нибудь ругательство. А вот в Британии это посчитали бы за грубость. Но здесь люди со спокойной душой могут говорить слово «wanker» (прим.пер. – в брит. англ. – мастурбатор, амер. англ. - придурок).
Крейг: Ну да, так и есть. А знаешь, что еще часто повторяют? «Fanny» (прим.пер. – амер. англ. – задница, брит. англ. – женские половые органы)
Майкл: Типа «fanny pack» (прим.пер. – поясной кошелек)
Крейг: Конечно.
Майкл: А вы видели мой «pack of fannies» (прим.пер. – термин нецензурного значения, не имеющий русского эквивалента)
Крейг: Точно! «Секс в большом городе 2». Давай пять! Это так по-американски.
Майкл: Ооуу, так просто!
Скелет: Ооуу, так просто!
Майкл: Да заткнись ты!
Крейг: Да, закрой рот! Понял?!
Майкл: А я снимался в фильме «Секс в большом городе 2».
Крейг: Серьезно?
Майкл: Да, я снимался в сцене, которую вырезали потом. Я сыграл медиума младшего брата Биггс.
Крейг: Серьезно?
Майкл: Да. И кстати говоря, когда я был маленьким, рос в Уэльсе, я много играл в футбол. И когда мне было лет 12, в команде соперников был парень, Малкольм, у которого прозвище было Bizkit (прим.пер. – ствол).
Крейг: Хорошее прозвище. Хотя немножко гейское.
Майкл: А через много-много лет, у него появился младший брат, которого прозвали Cromb. (прим.пер. – слово не имеет русского эквивалента, используется для замены любых других слов в англ. языке)
Крейг: Боже, как мило! Эта история прямо греет слух. Ведь в мире существуют не только нищета и алкоголизм, а еще и разные милые создания. Последний раз, когда ты был здесь, я посмотрел фильм «Fabulosa».
Майкл: «Fantabulosa».
Крейг: Да, «Fantabulosa». Это биографическая картина о британском комике Кэннете Уильамсе. Я его большой поклонник, но никто не знает, кто он. Но он был великим.
Майкл: Это моя лучшая роль и никто о ней не знает.
Крейг: Но роль ты исполнил блестяще! Должен также заметить, то, что я скажу сейчас, увеличит продажи DVD, но мы можем на мгновение наблюдать твой член.
Майкл: Это правда.
Крейг: Ребят, я не шучу. Те, кто знают Майкла только по фильму «Сумерки» могут наблюдать его пенис в фильме «Fantabulosa», производства ВВС.
Майкл: Когда ты говоришь «на мгновение», имеешь в виду несколько первых футов?
Крейг: Да весь! Весь!
Майкл: Есть одна сцена, не в «Fantabulosa», а в другом моем фильме. Он называется…это не порно, но он называется «Грязная любовь». Звучит как порно, но это не так.
Крейг: И чем же этот фильм отличается от порно? В нем есть сюжет?
Майкл: Да, в нем есть сюжет. И еще мы носим парики.
Крейг: Ну, это ни о чем не говорит.
Майкл: Так вот, в этом фильме есть сцена, когда я сижу в ванной. Я играю очень больного человека, вода в ванной тоже грязная, потому что я живу как бомж. И в какой-то момент «Шин-младший» появляется на горизонте. А моя дочь Лили, которой 11 лет, всегда говорит: «Пап, этот тот фильм, в котором твой Вили всплыл на поверхность? Я не хочу, чтобы его кто-то видел!»
Крейг: А знаешь, в таком случае, если он всплыл, то значит, он умер.