|
Ляпы переводчиков
|
|
| Luli | Дата: Вторник, 05.01.2010, 11:19 | Сообщение # 1 |
|
Twilight Saga
Группа: Старейшины
Сообщений: 6121
Статус: Offline
| Поступило предложение организовать тему, в которой можно было бы обсудить ляпы переводчиков, которые работали над Сагой. Если кто-то из-за перевода запутался в событиях, или просто заметил какие-то нестыковки, милости просим в эту тему. Будем докапываться до истины вместе.
P.S. можно отписываться и про ошибки не только в русских переводах, ведь "Сумерки" перевели на большое количество языков. Интересно узнать, а вдруг там тоже что-то напортачили.
|
| |
| |
| BellaAmarillis | Дата: Суббота, 05.11.2011, 13:53 | Сообщение # 1721 |
|
Team Jacob
Группа: Заблокированные
Сообщений: 175
Статус: Offline
| Quote (sverchok) А как там с изобилием восклицательных знаков biggrin ? Тоже имеется в наличии?
Читала на русском языке только первую главу. Там восклицательных знаков и восторженности нет. Но что там дальше в книге - не знаю .
Quote (sverchok) Наверное, сунули текст и сказали "за неделю переведи"
А как вы думаете, не могла СМ в препринте изобразить Беллу восторженной дурочкой, а потом всё переделать (под давлением редакции или по собственному почину) ? А наши раздобыли этот древнейший препринт и сунули А. А.?
Девочки, аудиокнигу Рассвет на английском языке можно скачать здесь (регистрироваться и платить деньги не надо).
Извините, что не спрятала ссылку, я просто не умею это делать.
[moder]Я спрятала. [/moder]
Kатастрõфа, спасибо!
Сообщение отредактировал BellaAmarillis - Суббота, 05.11.2011, 14:22 |
| |
| |
| Kатастрõфа | Дата: Суббота, 05.11.2011, 14:25 | Сообщение # 1722 |
Группа: Старейшины
Сообщений: 5718
Статус: Offline
| Quote (BellaAmarillis) Kатастрõфа, спасибо! Как вы меня узнали?
Я уже скачала книжку, ночью послушаю для общего развития. Там голоса приятные?
|
| |
| |
| BellaAmarillis | Дата: Суббота, 05.11.2011, 15:20 | Сообщение # 1723 |
|
Team Jacob
Группа: Заблокированные
Сообщений: 175
Статус: Offline
| Quote (Kатастрõфа) Как вы меня узнали?
Несколько страниц назад вы объясняли, в каких случаях можно размещать ссылки, поэтому я и решила, что мне помогли именно вы .
Quote (Kатастрõфа) Там голоса приятные?
Все четыре книги читает Элиана Кэдюшен (Ilyana Kadushin). Но в Затмении и Рассвете к ней ещё присоединяется Мэтт Уолтерс (Matt Walters) - он читает главы от лица Джейкоба. Мне больше нравится голос женщины - она хорошо интонирует, старается передать настроение Беллы. Мужчина тоже старается, но могли бы подобрать кого-то и с более красивым голосом. Но это только мои субъективные впечатления .
|
| |
| |
| sverchok | Дата: Суббота, 05.11.2011, 20:32 | Сообщение # 1724 |
|
Twilight Saga
Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
| Quote (BellaAmarillis) А как вы думаете, не могла СМ в препринте изобразить Беллу восторженной дурочкой, а потом всё переделать (под давлением редакции или по собственному почину) wacko ? А наши раздобыли этот древнейший препринт и сунули А. А.? А как вы тогда объясните те же восклицательные знаки и "боже!" в "Новолунии"? СМ начала писать его в то время, когда редактировала "Сумерки" для печати. Если редактор посоветовала ей убрать восклицательные знаки в Сумерках, то она и в Новолунии бы их убрала (или с самого начала не использовала ), разве нет? Я думаю восклицательные знаки и многочисленные "боже!" - это стиль переводчицы, а не автора . И вообще, чья бы ни была вина, а факт остается фактом: русскоязычные читатели получили не те же самые Сумерки и Новолуние, что читающие на других языках. И их, как потребителей, не должна волновать причина, а должно волновать следствие .
|
| |
| |
| BellaAmarillis | Дата: Суббота, 05.11.2011, 21:59 | Сообщение # 1725 |
|
Team Jacob
Группа: Заблокированные
Сообщений: 175
Статус: Offline
| Quote (sverchok) Я думаю восклицательные знаки и многочисленные "боже!" - это стиль переводчицы, а не автора
Мне не даёт покоя эта ситуация . Я не понимаю, как профессиональный переводчик, который переводу учился, мог в начале Сумерек написать врать я всегда умела, через 20 страниц заявить врать я никогда не умела и не заметить, что он сам себе противоречит? И сделать ещё кучу ошибок. Я очень хочу узнать правду, узнать, почему это произошло. Мне неприятна мысль, что А. А. могла просто наплевательски отнестись к своей работе, поэтому я всё время ищу ей оправдания и выдвигаю безумные теории, чтобы защитить её .
Сообщение отредактировал BellaAmarillis - Суббота, 05.11.2011, 22:01 |
| |
| |
| Laskida | Дата: Суббота, 26.11.2011, 09:50 | Сообщение # 1726 |
|
Любовь не ждет Рассвета...
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1185
Статус: Offline
| Извините, пожалуйста, а куда дели "жажду"? Девочки, кто знает, пожалуйста в ЛС ссылку на тему
[moder]Не кипишуйте раньше времени, прошу Тема нечаянно была удалена, но, возможно, будет восстановлена. [/moder]
"Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его" ©
|
| |
| |
| Laskida | Дата: Суббота, 26.11.2011, 12:39 | Сообщение # 1727 |
|
Любовь не ждет Рассвета...
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1185
Статус: Offline
| Прошу прощения, мне уже объяснили. Вопрос снят Пасиб BellaAmarillis
"Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его" ©
|
| |
| |
| ksuXa | Дата: Суббота, 26.11.2011, 12:58 | Сообщение # 1728 |
|
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 2053
Статус: Offline
| Quote (Laskida) Не кипишуйте раньше времени, прошу wink Тема нечаянно была удалена, но, возможно, будет восстановлена. Возможно?
|
| |
| |
| electbroom | Дата: Суббота, 26.11.2011, 20:31 | Сообщение # 1729 |
|
Breaking Dawn
Группа: Пользователи
Сообщений: 94
Статус: Offline
| сегодня узнала, что жажда, возможно, почила в бозе. трагедия. покойся с миром, любимая тема...
Сообщение отредактировал electbroom - Суббота, 26.11.2011, 20:37 |
| |
| |
| Kатастрõфа | Дата: Суббота, 26.11.2011, 20:43 | Сообщение # 1730 |
Группа: Старейшины
Сообщений: 5718
Статус: Offline
| [moder]Прекращаем флудить. Мы все ужасно расстроены. electbroom, вас попрошу создать новую тему с тем же названием в том же разделе. Надежда на восстановление есть.[/moder]
|
| |
| |
| boogie | Дата: Вторник, 06.12.2011, 22:52 | Сообщение # 1731 |
|
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 690
Статус: Offline
| Quote (BellaAmarillis) Эдвард действительно называл Джейкоба псиной или это придумка переводчика? а разве где-то в переводе Эд называет Джейка псом? что-то это с ним как-то не вяжется
Когда летишь с моста, понимаешь, что все твои проблемы решаемы. Кроме одной-ты уже летишь с моста...(с)
|
| |
| |
| electbroom | Дата: Вторник, 06.12.2011, 22:54 | Сообщение # 1732 |
|
Breaking Dawn
Группа: Пользователи
Сообщений: 94
Статус: Offline
| BellaAmarillis, мне сложно сказать точно, потому что не знаю конкретных моментов книги, где эдвард говорит о джейкобе в этом смысле, но вообще в английском слова "псина" нет. Есть hound как собака. но в этом слове нет такой отрицательной коннотации, как в слове псина. Эдвард. скорее всего, мог сказать : "воняет как от собаки", используя обычное слово dog , но в сочетании со словом "воняет" или "вонь"- stink или reek. последнее больше в стиле эдварда, stink более молодежное слово)
|
| |
| |
| sverchok | Дата: Среда, 07.12.2011, 07:53 | Сообщение # 1733 |
|
Twilight Saga
Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
| Quote (BellaAmarillis) Почему Эдвард использовал слово mongrel? Я не очень поняла вопрос: вы хотите знать, почему Эдвард вообще обозвал Джейка, или почему он выбрал именно это слово, а не другое ? Если первое, то Эдвард здорово разозлился на Джейка за то, что тот рассказал Белле о возвращении Виктории, и в результате Белла чуть в обморок не свалилась с перепугу . Я плохо знаю текст всех книг, кроме первой, но мне помнится, что все младшие Каллены, когда разозлятся на Джейка, имеют тенденцию называть его "пёс" (dog) - начиная с Элис в Новолунии. Вроде они больше так его не называли после того, как он перешел на их сторону в Рассвете - все, кроме Розали, разумеется .
А если вас интересует выбор слова, то, на мой взгляд, такие слова как mongrel или mutt должны по логике считаться чуть-чуть более обидными, чем просто dog, потому что они подразумевают, что Джейк не просто пёс, но к тому же пёс беспородный . Так или иначе, это просто "обзывалка", и Эдвард не может на самом деле иметь в виду, что Джейк - дворняга, потому что всем известно, что Джейк в своем племени как раз королевских кровей . Отсюда вывод: обозвал, потому что разозлился.
Сообщение отредактировал sverchok - Среда, 07.12.2011, 08:16 |
| |
| |
| BellaAmarillis | Дата: Пятница, 09.12.2011, 00:18 | Сообщение # 1734 |
|
Team Jacob
Группа: Заблокированные
Сообщений: 175
Статус: Offline
| Quote (sverchok) Я не очень поняла вопрос
Я подумала, что слово "псина" - это очередная придумка переводчика, потому что, мне казалось, что Эдвард слишком хорошо воспитан, чтобы кого-то так назвать.
sverchok, спасибо за подробное объяснение ! Слова mongrel или mutt мне раньше не встречались, записала их в свой словарь, буду учить.
electbroom, спасибо!  Добавлено (09.12.2011, 00:18) --------------------------------------------- Девочки, нужна помощь! Я не могу понять, что означает слово wonderwall. У группы Oasis есть одноимённая песня и название перевели как Чудная, неприступная стена. Смотрела во многих словарях и нашла это слово только в Urban Dictionary. Насколько я поняла, так называют человека, с которым вы родственные души или половинки одного целого... Если кто-то может дать более точный перевод, пожалуйста, помогите .
|
| |
| |
| sverchok | Дата: Пятница, 09.12.2011, 09:17 | Сообщение # 1735 |
|
Twilight Saga
Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
| Quote (BellaAmarillis) не могу понять, что означает слово wonderwall BellaAmarillis, если почитать слова этой песни, то на неприступную стену по смыслу как-то не очень похоже . Это слово вообще выдуманное - я его раньше встречала только как название одного старого фильма 60-х годов. Я не знаю, есть ли в данном случае связь с фильмом, да и сама про фильм слышала только потому, что музыку к нему написал Джордж Хэррисон .
А содержание фильма было такое: один ученый жил в квартире рядом с девушкой-моделью и её возлюбленным-фотографом. Один раз он заметил, что в стене есть дырочка, заглянул и увидел, как девушка позирует фотографу. Постепенно он сделался obsessed девушкой, просверлил в стене дополнительные дырки и стал наблюдать за этой парой, полностью погрузился в их жизнь. Чем дело кончилось, я точно не помню, но вроде фотограф бросил девушку, и она наглоталась чего-то, но ученый увидел это в дырку и спас её.
Так что, видимо можно назвать кого-то wonderwall, если тебя тянет неотвратимо к этому человеку, ты заворожен им - вроде как раз urban dictionary дает такое значение. А вот есть вебсайт с таким названием, так там всякие сплетни о знаменитостях - может быть, в этом случае намекается на то, что за ними как бы подсматривают в дырочку (хотя точно не знаю). В общем, не знаю, что этот Оазис имел в виду, но было где-то написано, что дядька, написавший песню, говорил (во всяком случае поначалу ), что написал её о своей возлюбленной... .
А если почитать на сайтах, где люди пытаются догадаться, что значат слова песен - никто толком не знает, что такое wonderwall, кто-то считает, что это стена, на которую можно опереться, кто ещё что. А где-то было написано, что это стена в спальне у мальчика-подростка, вся завешенная постерами красоток - это значение и для того вебсайта о знаменитостях подошло бы . В общем, мой вывод: неизвестно точно, что означает слово wonderwall в одноименной песне Оазис.
|
| |
| |
| BellaAmarillis | Дата: Пятница, 09.12.2011, 16:20 | Сообщение # 1736 |
|
Team Jacob
Группа: Заблокированные
Сообщений: 175
Статус: Offline
| Quote (sverchok) можно назвать кого-то wonderwall, если тебя тянет неотвратимо к этому человеку, ты заворожен им
sverchok, огромное спасибо!!! . Дело в том, что мне очень нравится Джейк, и на обоях, посвящённых этому персонажу, я очень часто вижу это слово: you are my wonderwall или просто my wonderwall. Теперь я знаю его смысл . Только что проверила - на многих обоях написаны строки из песни Оазис:
There are many things that I would like to say to you But I don't know how I said maybe you're gonna be the one who saves me And after all, you're my wonderwall
sverchok, спасибо, что помогли разобраться! Оказывается, это такое интересное слово, с красивым и глубоким смыслом. И ещё я открыла для себя urban dictionary. Раньше этот словарь казался мне несерьёзным, теперь он мне очень нравится.
Сообщение отредактировал BellaAmarillis - Суббота, 10.12.2011, 14:31 |
| |
| |
| sverchok | Дата: Пятница, 30.12.2011, 10:10 | Сообщение # 1737 |
|
Twilight Saga
Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
| Quote (BellaAmarillis) спасибо, что помогли разобраться! Да на здоровье, только я сама так и не поняла толком, что это слово значит . А в случае с обоями может ещё присутствовать кое-какая игра слов, потому что обои это wallpaper - есть что-то общее со словом wonderwall .Добавлено (30.12.2011, 10:10) --------------------------------------------- Уважаемые завсегдатаи этой темы, мы вроде договорились продолжать наши разборки и в Новолунии тоже, но что-то у меня складывается впечатление, что я одна просто не справлюсь . Я думала, в Новолунии ошибок будет мало, но вот сейчас проштудировала 1-ю главу, и у меня замечаний вышло ничуть не меньше, чем по 1-й главе Сумерек. У меня на такое количество уже просто нет ни сил, ни времени. Может, кто-то из заинтересованных лиц хочет поучаствовать ? Я напишу, конечно, о самых значительных отступлениях, но о более мелких пожалуй не смогу, так что если кому-то интересно, то пусть пишет о пропущенных мной. Извините, если разочаровала кого-то, но это просто невозможно . Не понимаю, почему всё должно быть так переврано .
|
| |
| |
| leverina | Дата: Пятница, 30.12.2011, 17:33 | Сообщение # 1738 |
|
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 1116
Статус: Offline
| попробуем, только мои поправки то и дело сами нуждаются в поправке
когда начинаем?
Сообщение отредактировал leverina - Пятница, 30.12.2011, 17:34 |
| |
| |
| ksuXa | Дата: Пятница, 30.12.2011, 18:48 | Сообщение # 1739 |
|
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 2053
Статус: Offline
| Ура, ура! Ждем с нетерпением. Жаль, что не могу помочь с переводом
|
| |
| |
| VeraMur | Дата: Пятница, 30.12.2011, 22:05 | Сообщение # 1740 |
|
Breaking Dawn
Группа: Пользователи
Сообщений: 111
Статус: Offline
| sverchok, да нам хотя бы самые крупные безобразия И заранее спасибо!
Девочки, всех с наступающим!!!!!!!!!!!!
|
| |
| |