помощь сайту

Если Вы считаете наш сайт полезным для себя и пользователей, посещающих наши страницы, то нам понадобится Ваша поддержка и помощь! Все подробности можно узнать в этой теме.


twitter

vkontakte

youtube




Что Вас привлекает в Тейлоре?
Всего ответов: 11052




Дневники вампира / The Vampire Diaries

Настоящая Кровь / True Blood

Академия вампиров / Vampire Academy



Главная » 2012 » Декабрь » 8 » Hollywood Reporter: Интервью Стефани Майер о Сумеречной саге и «Гостье»
16:51
Hollywood Reporter: Интервью Стефани Майер о Сумеречной саге и «Гостье»
Стефани МайерВ своём впечатляющем интервью для THR одна из ведущих писательниц рассказывает о том, кто из актёров ближе всего соответствовал её видению персонажа, о самой непростой экранизации произведения, а также о том, чувствует ли она давление со стороны при создании «Гостьи».

В среду The Hollywood Reporter представил расстановку сил в первом рейтинге 25 самых могущественных авторов в Голливуде.

THR предлагает заглянуть в мысли одной из самых знаменитых писательниц, чья Сумеречная сага превратилась в международный феномен и в многомиллиардную франшизу для Summit. И пока вторая часть «Рассвета» является лидером по кассовым сборам после праздников, а экранизация её второго романа, «Гостья», готовится к выходу на экраны 29 марта, Стефани Майер рассказывает о возросших ожиданиях, о том, почему она не может написать сценарий, и о том, кто из актёров больше всех походил на её собственное видение персонажа.

The Hollywood Reporter: Как ты думаешь, что такого есть в том, что ты пишешь, что так привлекает внимание голливудских режиссёров и продюсеров?
Стефани Майер: Не знаю, почему это привлекает ещё хоть чьё-то внимание, кроме моего. Я знаю, что из-за этого я чувствую себя счастливой. Я чувствую, что сейчас в Голливуде часто смотрят на фан-базу, которая и сделала этот проект таким успешным. Очевидно, что в Голливуде всегда пытаются вывести на рынок всё, что, как кажется, принесёт доход, но с первым фильмом Сумеречной саги, кто-то просто обратил внимание на историю и увидел в ней потенциал, что было здорово. И тогда нам очень повезло с Кэтрин Хардвик, потому что она очень хотела снять фильм близко к книге. А до начала нашего сотрудничества с Summit существовал оригинальный сценарий, который странным образом совершенно отличался от книги.

THR: И что в нём отличалось?
Майер: ФБР, погони на лодках, приборы ночного видения, Белла с ружьём. Да, это сумасшествие. Как только ты отдаёшь кому-то права на экранизацию, ты уже не можешь ничего поделать с вносимыми изменениями. Оставалось думать: «А-а-а!» А потом отказались от идеи и прав на экранизацию, и я подумала: «ОК, забираю книги домой, и никто к ним больше не притронется». А потом мне позвонил Эриг Фейг (который на тот момент был главой отдела международного производства и приобретения прав компании Summit, а сейчас является главой отдела производства компании Lionsgate) и сказал: «Пожалуйста, мы сделаем всё, как ты хочешь. Мы действительно ходим экранизировать твою историю». Я ответила: «Ну да, это я уже слышала». А он сказал: «Нет, нет» и он позволил мне в письменном виде изложить требования ко всем моментам, которые я хочу оставить неизменными. Они сказали: «Да, мы так и сделаем», и я ответила: «О, ОК, хорошо, тогда, я полагаю, вы действительно хотите экранизировать историю такой, какая она есть. Это классно».

THR: И что ты указала, чего они не могли поменять?
Майер: Ну, я хочу сказать, что на тот момент я была в процессе написания этих романов, так что самым большим отклонением в оригинальном сценарии было то, что в конце Чарли убивали. Так что я указала, что они могут убить какого-нибудь персонажа из книг только в том случае, если я создавала его для этого – так что, если вы просмотрите фильмы, то вы сразу увидите, где они вводили новых персонажей, только чтобы у них была возможность «убрать» кого-нибудь. Также я указала что-то вроде того, что Беллу нельзя обращать в вампира раньше, чем это произойдёт в романах – потому что в первом сценарии они тоже это сделали – и я просто указала всё, что, как мне казалось, они действительно могли захотеть сделать совершенно по-другому, на что они могли взглянуть и сказать: «ОК, забудь!» А вот если бы они прочитали весь длинный список и сказали: «ОК, мы можем это сделать», тогда я бы сказала себя: «ОК, они не будут мне противоречить».

THR: Были ли какие-нибудь изменения в сценарии или даже в самой истории, которые тебя устраивали?
Майер: Большинство диалогов, которые были написаны в книгах, заняли бы по полчаса экранного времени, если бы актёры действительно произносили их дословно. Поэтому всегда приходится искусственно сокращать их до двух строчек, что действительно тяжело мне даётся. Но вообще там было не так уж и много особо значительных изменений. Весь ход повествования в фильмах был сохранён достаточно близко к книгам. Особенно после выхода первого фильма, когда они поняли, что фанаты действительно хотели увидеть те любимые сцены, которые они уже прочитали, и они действительно серьёзно постарались в некотором роде отснять все ключевые сцены. Я думаю, что в первом фильме было несколько моментов, которых мне не хватило. Мне действительно не хватило сцены с определением группы крови. Я хотела это увидеть! Это было бы классно. И, конечно же, есть множество диалогов, читая которые, думаешь: «О, я хочу, чтобы они произнесли эти слова».

THR: Ты когда-нибудь думала о том, чтобы написать сценарий?
Майер: Стоял такой вопрос, и они снова были заинтересованы по этому поводу при экранизации «Гостьи», но я просто не думаю, что я могу сократить что-то. Но я могу сделать что-то длиннее. Я всегда могу сделать что-то длиннее, чем это предполагалось изначально, но делать сокращения – для меня это просто что-то зверское. Каждый раз, когда приходится вычеркнуть хоть слово, мне кажется, что это начинает напоминать отрезание собственных пальцев. Я знаю, что я не могу этого сделать, и я счастлива, что есть кто-то, кто может дистанцироваться от произведения и просто сделать это.

THR: Между тобой и Мелиссой Розенберг, сценаристом фильмов, установились тесные отношения?
Майер: Да, мы с Мелиссой действительно долгое время работали над этими сценариями. Она великолепна. Знаете, я могу сказать про Мелиссу, что она очень сильно настроена на совместную работу. Если я говорила: «Мелисса, мне бы действительно хотелось…», он отвечала: «О да», или она говорила: «Стефани, фильм будет продолжительностью всего два часа. Мы больше не можем ничего добавить». Работать с ней было просто замечательно, потому что у неё не возникало проблем, когда нужно было что-то изменить, развить или обсудить.

THR: Ты была довольна тем поворотом сюжета, который придумали в конце второй части «Рассвета»?
Майер: Я сама предложила так сделать. Мы с Мелиссой сказали: «ОК, что мы будем делать с книгой?» Надо было определиться по поводу некоторых моментов, поскольку книга была действительно длинной, и надо было решить, делить её на два фильма, или сделать один? Окончательное решение приняла Мелисса. Он отложила книгу и сказала: «Мы никак не сможем вместить это в один фильм». Потом надо было определиться с концовкой, потому что мы знали, что им захочется, чтобы в конце был экшн, так что мы предложили, как сделать так, чтобы это не выбивалось из того, что написано в романе, и я не возражала против этого. Мы почувствовали: «Всё это определённо имеет смысл, давай так и сделаем». И я действительно не думаю, что всё это так уж далеко отступает о того, что было мною написано. В некотором роде, всё это есть в книге, просто мы не видим этого, потому что мы смотрим на всё с точки зрения Беллы. Так что в этом был смысл.

THR: А ты вообще испытывала страх по поводу того, что «Гостью» тоже будут экранизировать?
Майер: Столько людей пережили весьма непростое время из-за этого. Единственными тремя людьми, которые вообще не испытывали никакого беспокойства, были я, Ник Уэкслер, продюсер, и Эндрю Никкол, режиссёр, потому что мы все думали: «Нет, но это же очевидно, это совершенно очевидно. Нужно просто найти самую блестящую актрису в этом мире, и у нас не будет никаких проблем». И мы нашли её, так что нам действительно повезло. Сирша Ронан – удивительная девушка. Когда у вас есть актриса такого уровня, особенно с учётом того, что ещё не все о ней знают, я думаю, что она просто покорит зрителей. И когда ты берёшь её на главную роль, это словно подарок. Ей просто нравится, что она может это сделать, и смотреть на неё – Боже, да это одно удовольствие. Там есть одна сцена, в которой нет музыкального сопровождения, и на протяжении пяти минут на экране только её лицо крупным планом, и от неё невозможно отвести взгляд. Я хочу сказать, что, когда я впервые это увидела, я заплакала. Это было нереально.

THR: Насколько ты была реально вовлечена в процесс подбора актёров?
Майер: У нас все сотрудничали между собой. Ник подключил меня с самого начала. Он хотел снять фильм, и мы с ним встретились. Мы поговорили, как бы сделать это, и мы оба почувствовали себя комфортно. Потом он спросил: «Какие у тебя любимые научно-фантастические фильмы?» Я сказала, что самым любимым моим фильмом этого жанра является «Гаттака». Эндрю Никкол был на вершине моего списка. Мне также действительно нравится фильм «Шоу Трумана», потому что он такой необычный, но классный по своему содержанию, а Эндрю сначала написал к нему сценарий в жанре триллера, а не комедии. Мне бы действительно хотелось посмотреть на этот сценарий – однажды я точно его прочитаю. И ник сказал: «Ну, Эндрю действительно фантастический человек», и они с ним уже работали вместе, и Эндрю хотел принять участие в этом проекте. До этого он никогда не занимался экранизацией, так что это было действительно классно.

THR: А тебе довелось поучаствовать в процессе кастинга для Сумеречной саги?
Майер: Не сразу. Ник и Эндрю консультировались со мной по каждому актёру, у меня было право голоса. Это была здорово. С самого начала работы я была вовлечена в процесс выбора актёров, и это было потрясающе, потому что мне очень нравится этап кастинга. Нет ничего лучше, чем когда у тебя есть какая-то идея, а потом ты видишь, как кто-то читает роль, поражает тебя, и ты просто думаешь: «О! Они точно сделают это». Кастинг – это действительно волнующий процесс. Что касается Сумеречной саги, то поначалу я совсем не принимала в этом участия. Но меня обо всём информировали, что было замечательно. Так что мне говорили: «Слушай, на эту роль подойдёт Кристен Стюарт», а я отвечала: «Правда? Здорово». Перед вторым фильмом я была чуть больше вовлечена в этот процесс, к моменту кастинга для третьего фильма я была очень вовлечена, а в последних фильмах я была одним из продюсеров. Это было замечательно, потому что я видела все прослушивания. Это было сложно, потому что результаты некоторых прослушиваний были действительно хороши, и было несколько людей, с которыми мне хотелось бы поработать, и я просто думала: «Ах, у нас уже просто нет возможности взять ещё этого парня», и это просто убивает, когда ты должен отказывать людям, которые действительно настолько хороши. Для последнего фильма у нас было такое богатство выбора, потому что все хотели принять в нём участие. Это было так классно.

THR: Какой актёр оказался максимально близок к твоему видению персонажа?
Майер: По внешности, я бы сказала, что это была Эшли Грин. Мне прислали материалы и сказали: «Это Элис», и я подумала: «Вау», потому что она поразительно прекрасна. Внешне она не такая маленькая, как Элис, но когда я увидела её лицо, то поняла, что они очень похожи. Возможно, она больше остальных похожа на вампира, потому что предполагается, что они обладают нечеловеческой красотой. А вот актёр, первоначально выбранный на роль Эмметта, настолько не вписывался в образ, настолько физически не подходил для роли, что это был тот случай, когда я вмешалась и сказала: «Пожалуйста, я уверена, что он фантастический актёр, но я просто не вижу Эмметта, который бы не был большим, крутым парнем». Это, скажем так, определяющая характеристика и, к счастью, они изменили своё мнение.

THR: Я читала, что Кэм Жиганде был первоначально выбран на роль Эмметта. Ты сейчас про него говоришь?
Майер: Нет. Не помню имени актёра. Если бы Кэм хотел сыграть эту роль, то он похож на Келлана Латса – они оба крутые мужественные парни, а тот актёр просто выглядел намного моложе и слабее. У него были неподходящие физические данные. Я думаю, что кандидатура Кэма крутилась где-то неподалёку. Я думаю, именно поэтому актёра на роль Эмметта утвердили буквально в последнюю минуту. Кэм может сделать всё, что только захочет, он великолепный актёр.

THR: Как ты думаешь, если бы Сумеречная сага не пользовалась таким необычайным успехом, обратили бы в Голливуде внимание на «Гостью» так быстро?
Майер: Возможно, нет. Сложно сказать. Мы и «Сумерки» снимали как независимый фильм. Мы снимали его обособленно, потому что представители кинокомпаний не могли понять «что из этого получится». Нам же казалось, что всё было просто, и у нас получилось. Я думаю, что в Голливуде, вроде как, активно набрасываются на то, что, как кажется, хорошо пойдёт.

THR: Наряду с этим, чувствуешь ли ты давление по поводу того, что «Гостья» должна быть достойна уровня успеха Сумеречной саги?
Майер: Я уверена, что давление существует. Просто я не чувствую этого давления. Для меня это два настолько разных проекта, что я не жду того, что что-то повторит успех Саги. Это был настолько нереальный опыт, что сама мысль о том, что всё будет таким же сумасшедшим и невероятным, кажется ненормальной. Фанатизм – это ненормально. Так что я могу представить себе, что это будет более нормальный опыт, но я уверена, что инвесторы и некоторые другие люди действительно чувствуют сильное давление из-за того, что новый проект якобы должен произвести такой же эффект. Я думаю, что эта история очень отличается, я думаю, что люди по-другому на неё реагируют. Я вовсе не думаю, что она станет таким же феноменом.

THR: А что было самым непростым моментом в процессе подготовки к экранизации твоей работы?
Майер: Обычно посещают мысли о том, что ничего не поделаешь. Но это похоже на необходимость отпустить своих детей и позволить людям изменить их. Я хочу сказать, что в этом есть что-то великолепное, потому что ты можешь оценить работу: «Это новый взгляд, о котором я и не думала», и это действительно весело. Но иногда я просто думала: «Дитя моё, что с тобой делают».

THR: Которая из твоих книг оказалось самой сложной для перенесения на большой экран?
Майер: Я думаю, что, возможно, больше всего сложных моментов было в «Рассвете», но и «Новолуние» могло стать самым сложным в этом плане, поскольку для чтения эта книга самая тяжёлая. В ней идёт речь о депрессии. Вы словно попадаете в голову человека, который находится в состоянии глубокой депрессии, который совершенно запутался, и это нелегко, но режиссёр «Новолуния», Крис Вайц, оказался просто действительно хорошим специалистом. Он словно смог увидеть всё это в очень красивом, традиционном голливудском ключе, и это было потрясающе. Так что Крис замечательно справился!

THR: Какой бы самый лучший совет ты бы смогла дать автору, у которого в первый раз выбрали для экранизации одну из работ?
Майер: Может быть, важнее всего придерживаться реалистичных ожиданий. Когда мне впервые предложили экранизировать «Сумерки», я прекрасно понимала тот факт, что в 80% случаев запланированные экранизации так и не доходят до процесса съёмок. Я знала, что шансы на то, что моя книга действительно будет экранизирована, были очень малы. А потом меня ошеломили первым сценарием, который был подготовлен студиями MTV Films и Paramount. Так что учтите, что фильм по вашей книге может получить такое же название, что и сама книга, и когда будут говорить о фильме, будут упоминать ваше имя, но при этом у фильма может не оказаться практически ничего общего с вашей книгой. Такое часто случается. Мне становится грустно от этого, потому что я чувствую, что эти книги были экранизированы, потому что они нашли отклик у читателей, они пользуются успехом. Когда ты видишь, что экранизация настолько далека от того, что было написано в книге, то думаешь – а зачем было вообще брать за основу эту историю? Я полагаю, что вы сами должны осознать это, и если вы умрёте от того, что кто-то уничтожит ваше детище, то воздержитесь от этого. Вы не обязаны экранизировать свою книгу, если вы этого не хотите.

THR: Какие события, которые происходили в твоей личной жизни, сформировали в тебе писателя?
Майер: Я думаю, что в плане моего становления как писателя на меня подействовало абсолютно всё. Всё это исходит откуда-то изнутри меня. И не важно, насколько это может показаться странным или закрученным, всё это первоначально зарождается где-то внутри разума. Мне кажется, что моё увлечение чтением тоже значительно повлияло на то, что я стала писателем, потому что я так часто в своей жизни существовала за пределами собственного тела, что мне это понравилось. Я всегда очень любила читать. Я думаю, что способность прожить столько историй, естественным образом стала ещё одним шагом на пути к стремлению создавать. Я пожила в мире, придумано кем-то другим, и теперь я собиралась создать собственный мир. В работе писателя меня зацепило то, что это творческий процесс, и создание мира и всех его деталей, которые исходят от тебя – это очень радостный процесс. Это может прозвучать странно, но в самом процессе создания чего-либо заключено много радости.

THR: А были ли в ходе съёмок такие моменты, когда тебе казалось: «О, всё это так по-голливудски»?
Майер: Возможно, это очерёдность действий во время экшн-сцены в конце «Новолуния», которую потом изменили. Я чувствовала, что там просто было много стресса в стиле «Убить нам тебя, или не сегодня?» Это очень напряжённая для персонажей ситуация. Но в итоге всё закончилось успешно. Мне пришлось немного высказать своё противоположное мнение по отношению к тому, что должно было там случиться. Просто когда ты создаёшь такого персонажа, как Феликс, который является незначительным персонажем, но который при этом подразумевается как несравненный в физическом плане, то у тебя не может быть другого персонажа, который вломил бы ему по самое не могу. Я сказала: «Нет, нет, он должен победить». Вот так вот.

THR: В течение последнего времени ты не только работала над фильмом «Гостья», но и писала продолжение этой истории. Насколько трудно переключаться между работой над фильмом и работой над следующей книгой?
Майер: Это действительно очень трудно. Я хочу сказать, что это настолько разные виды творческой деятельности. Когда ты работаешь над созданием фильма, то здесь всё очень зависит от умения сотрудничать, сюда вовлечено много других людей, и ты, в некотором роде, вносишь свои пять копеек и понемногу даёшь консультации. А когда ты пишешь, то здесь всё всегда зависит только от тебя. при этом интересно постоянно иметь в виду актёров и думать: «Может быть, им придётся делать всё то, что я сейчас пишу». Когда приходится отвлекаться на это, становится чуть сложнее работать над книгой.

THR: Теперь каждый твой персонаж обрёл своё лицо, которое, возможно, отличается от того, какое ты рисовала в своём воображении первоначально.
Майер: Я действительно изо всех сил пытаюсь не думать об этом, не сопоставлять моих персонажей с лицами актёров. Мне, в некотором роде, приходится выпихивать из головы образы Джейка Эйбела, Дайаны Крюгер и других актёров, чтобы вернуться к первоначально задуманному облику моих персонажей. Я вернулась назад и перечитала первый роман, чтобы снова погрузиться в этот мир. Мне часто приходится это делать, потому что каждый раз после того, как я отвлекаюсь, мне приходится снова окунаться в тот мир, чтобы начать писать дальше, а это медленный процесс. Он идёт гораздо быстрее, когда ты можешь просто ни о чём больше не думать.

THR: Как далеко ты уже продвинулась со второй книгой?
Майер: Не очень далеко. Прошлый год был действительно сложным. У меня просто не было достаточно много времени, чтобы писать продолжение романа.

THR: В чём ты видишь дальнейшее развитие романа?
Майер: Если я его ещё не написала, это вовсе не значит, что я не знаю всего, что там произойдёт. У меня есть очень обстоятельные наброски для отдельных сцен. Я вообще делаю много набросков. Особенно детально в моих набросках прописаны диалоги. Только наброски с диалогами у меня занимают уже 50 страниц. Я очень тщательно их прописываю. Так что я точно знаю, что произойдёт. С миром научной фантастики вообще можно многое сделать. Это огромная площадка для исследований, и в этом мире так много разных направлений.

THR: Первая книга получилась большой по объёму. Насколько объёмной по плану должна будет стать следующая?
Майер: Я не имею ни малейшего понятия. Обычно это удивляет меня. Я всегда думаю, что я смогу рассказать что-то за более короткий промежуток времени, чем тот, который уходит на это в реальности. Я думаю, что это самый большой мой недостаток. Но мне кажется, что вторая книга будет короче первой.

THR: Как много книг ты вообще видишь в этой серии?
Майер: Три. У меня есть неплохая сюжетная линия с обозначившимся концом, так что, надеюсь, всё так и произойдёт.

THR: И в твоих планах значится экранизация всех трёх романов?
Майер: Я думаю, они захотят продолжить съёмки. Мы уже говорили об этом. Я думаю, что самой большой проблемой здесь является то, что я так медленно пишу.

THR: Это уже стало тенденцией, когда заключительные части франшиз, например фильмы «Гарри Поттер и дары смерти», «Рассвет» и предстоящую «Сойку-пересмешницу» решают разделить на два фильма. Как тебе кажется, с «Гостьей» будет то же самое?
Майер: Из первой книги уже сделали один фильм, а я думаю, что, возможно, она будет самая сложная из всех, потому что как только вам удаётся создать какой-то мир, потом вы просто в него возвращаетесь. И потом уже не нужно делать этого снова. Так что первый фильм направляет ход остальных. И если они могут уложить 200 000 слов в один фильм, я не думаю, что нам придётся снова делить роман на два фильма. С другой стороны, я разрываюсь при мысли об этом, потому что в случае с «Рассветом» это получилось действительно хорошо. Необходимость сделать два фильма казалась правильной. И мне нравится идея увидеть больше деталей в экранизации последнего романа «Голодных игр», потому что иначе приходится многое вырезать, так что, полагаю, я поддерживаю эту идею.

THR: Говоря о Сьюзен Коллинз… А что ты о ней думаешь?
Майер: Люблю её книги. Когда я взяла первую, это был один из тех случаев, когда ты на самом деле никак не можешь остановиться. Ты просто листаешь книгу и допоздна читаешь в кровати. В том, кто касается её книги, есть один особым образом интересный момент. Я ненавижу, когда мне попадаются люди, утверждающие, что они ненавидят читать – это значит, что они ещё не нашли правильную книгу. У меня сердце разбивается, когда люди говорят: «О, я никогда не читаю книг. Они такие ужасные». И я заставила парочку таких людей прочитать «Голодные игры», и им понравилось. Я никогда не встречала никого, кому бы не понравились эти книги, так что есть что-то волшебное в том, что люди, которым не интересно читать, тоже начинают перелистывать страницы, а потом они хотят прочитать ещё и следующую книгу. Мне нравится смотреть, как люди читают, и понимают, что от книг можно получать удовольствие, потому что они никогда этого не знали. Они привыкли, что книги – это нечто сложное и тяжёлое. И я испытываю какоё-то внутренний трепет, когда вижу, что люди впервые в жизни получают удовольствие от чтения.

THR: Как ты думаешь, почему Голливуд активно заинтересован в её произведениях?
Майер: Думаю потому, что эти истории настолько захватывающие. Я хочу сказать, в Голливуде видят, как люди их воспринимают, и там говорят: «О, эти люди пойдут посмотреть этот фильм». Так что я думаю, это очевидный соблазн для продюсеров.

THR: Какой бы совет ты ей сейчас дала, с точки зрения человека, который уже прошёл через всю историю с франшизой?
Майер: Я не знаю, какой у неё уже был опыт на данный момент, чтобы понять, нужен ли ей вообще мой совет. Я думаю, что пока она получает от всего этого удовольствие. Просто все писатели по-разному стремятся поддержать своих персонажей. Я знаю многих авторов, которые просто подписывают контракт, поворачиваются и уходят. Возможно, в этом и заключается самый здоровый подход к делу – нужно просто отпустить своих персонажей. Но мне это действительно тяжело. Я хочу, чтобы они оставались такими, какими я их создала. Мне нравится наблюдать за процессом, участвовать в нём, но я знаю, что не каждый это может. Так что, пока она счастлива, она всё делает правильно.

THR: В настоящий момент у тебя есть другие проекты, которые отложены на потом?
Майер: О, да их всегда так много. Вот буквально этим утром я разговаривала со своим производственным партнёром, и я сказала ей: «Слушай, а что, если…», на что она мне ответила: «Только не начинай это снова». А я продолжила: «Но что, если бы была девушка…», а она перебила: «Нет! Не надо больше новых историй!» Гораздо легче представить себе новую историю, чем закончить ту, которая уже есть. Я думаю, что каждый автор чувствует нечто подобное.

Перевод, корректировка - CB, специально для twilight-saga.ru.
Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.
Категория: Гостья | Просмотров: 1448 | Добавил: ♥Toриk♥ | Теги: Сирша Ронан, Кристен Стюарт, The Hollywood Reporter, Мелисса Розенберг, Кэтрин Хардвик, Стефани Майер, Кэм Жиганде, Голодные игры, Гостья, Эшли Грин | | Источник
 


Похожие новости:
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Сумеречная сага [604]
"Новолуние" [480]
"Затмение" [978]
"Рассвет" [1528]
Жизнь актеров [6340]
Фотографии [19512]
Медиа [4705]
Статьи и Интервью [4165]
Торжественные мероприятия [1303]
Другие фильмы сумеречных [4279]
Разное [3155]
Гостья [1143]
Голодные игры [4267]
Орудия смерти [1343]
Другие вампиры [106]
Дивергент [966]
Пятьдесят оттенков серого [1437]
Сайт [1738]
TSR Gossip [38]




Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены


Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0


Администраторы
Модераторы
Дизайнеры
Переводчики
Старейшины
VIP
Творческий актив
Проверенные
Пользователи