Если Вы считаете наш сайт полезным для себя и пользователей, посещающих наши страницы, то нам понадобится Ваша поддержка и помощь! Все подробности можно узнать в этой теме.
Главная » 2011»Сентябрь»5 » Интервью Роберта Паттинсона для Good News Week (9 мая, 2011).
09:19
Интервью Роберта Паттинсона для Good News Week (9 мая, 2011).
Интервьюер: Представляю вам Роберта Паттинсона. Риз блистательна, ты блистателен и у вас очень блистательный слон.
РБ: И блистательный Кристоф Вальц. И куча блистательной массовки.
И: Каково было работать с Риз?
РБ: Великолепно. Она отличный человек. Удивительная актриса. Она прилагает много усилий, чтобы всем было приятно с ней работать.
И: Ты намного выше Риз, было трудно целовать ее во время съемок?
РБ: Было даже легче. Потому что, с одной стороны, удавалось создать ощущение 30-х годов, когда девушки смотрят вверх в твои глаза. С другой стороны, ты всегда можешь очень по-мужски склониться над девушкой. Было легче. Когда вы одного и того же роста, то снимать поцелуи намного сложнее, потому что приходится впихивать лица напротив друг друга.
И: Было интересно работать со слоном? Тебе ведь надо было убирать слоновий навоз?
РБ: Мы пытались использовать искусственный навоз, но ничего не вышло. Так что мне пришлось работать с настоящим. В одной из сцен они выпустили кучу мух, которых они каким-то образом умудрились наловить. Не знаю, как. Они их выпустили в комнату, наполненную навозом. Я провел там целый день, и это был не самый лучший день в моей жизни.
И: Слоны издают достаточно громкие звуки. У тебя были с этим проблемы на съемках? Ну, не лично у тебя.
РБ: Забавно, но были. Это очень впечатляющий звук. Как будто самолет пролетает над головой, или начинается гроза. И это длится примерно 45 секунд.
И: На съемках вы употребляли самодельный алкоголь в больших количествах. Все в этом принимали участие?
РБ: Я даже не знаю, от кого пришла эта безумная идея. Мы снимали это в Теннеси. Напиток был просто замечательный. Мы пили его в середине дня при 40 градусах выше нуля и 100% влажности. Это не лучшая в мире идея. Половина рабочей группы потеряла сознание после одной порции.
И: Ты бы хотел поработать здесь, в Австралии?
РБ: С удовольствием. Я первый раз в Австралии. Мне не представлялась возможность. Сидней – очень красивый город.
И: Могу ли я задать тебе пару вопросов, которые задают людям, которые хотят сюда приехать?
РБ: Хорошо.
И: Если я скажу тебе budgy smugglers (дословно: контрабандная перевозка волнистых попугайчиков), что ты подумаешь?
РБ: Звучит как обозначение перевозки героина? Засовывание его в презервативы и перевозка в кишечнике.
И: О нет, ты сгущаешь краски. У меня есть варианты ответов: creams (вид штанов), куча бездельников, сидящих на ступеньках; гамак для штуковины.
РБ: Какой был второй вариант?
И: Куча бездельников, сидящих на ступеньках.
РБ: Ну уж точно не это.
И: Последний вариант.
РБ: Я должен сказать, что это значит? Наверно, поддерживающая повязка для мошонки?
И: Это плавки. Если кто-то назовет тебя dinky don, то что это: крутой чувак; тот, кто всех превосходит; отвали?
РБ: Мне кажется, все ответы подходят. Думаю, последний вариант.
И: Ты не прав. Это значит – крутой чувак.
РБ: Звучит как оскорбление.
И: Ну, просто австралийцы любят оскорблять.
Перевод, корректировка - OlikPolik специально для twilight-saga.ru. Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.