[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Mariela, Tanya_alex4522, Yalen@  
Неожиданные обстоятельства.
Natali17Дата: Понедельник, 20.02.2012, 14:07 | Сообщение # 1
Twilight Saga

Группа: VIP
Сообщений: 666
Статус: Offline



Большое спасибо за эту красоту неповторимой nastya_k
























































































by MITRА

<ОРД>


Сообщение отредактировал Natali17 - Четверг, 18.10.2012, 23:02
 
anya-02Дата: Четверг, 23.02.2012, 22:42 | Сообщение # 81
Twilight

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
да нет, это мы все пожалели, что год назад доверились Вам, Натали.
бедлам здесь никто разводит.
мне кажется, что мы имеем право высказать своем мнение.
 
Natali17Дата: Четверг, 23.02.2012, 22:54 | Сообщение # 82
Twilight Saga

Группа: VIP
Сообщений: 666
Статус: Offline
Quote (anya-02)
мне кажется, что мы имеем право высказать своем мнение

какое мнение, обидеть человека, который помог переводчику красиво оформить свой труд, я вроде ни на какие лавры не напрашивалась ни в одном выложенном мной переводе.
Красивая история которая достойна этого форума, вот и вся моя мотивация.



by MITRА

<ОРД>
 
anya-02Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:23 | Сообщение # 83
Twilight

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
Quote (Natali17)
я вроде ни на какие лавры не напрашивалась ни в одном выложенном мной переводе.


угу...
точно.

разговор просто бесполезен.


Сообщение отредактировал anya-02 - Четверг, 23.02.2012, 23:28
 
ЖулькинДата: Четверг, 23.02.2012, 23:23 | Сообщение # 84
Новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
На счет самого перевода я говорить не буду. Переведено довольно хорошо, но мне не нравиться то, что увидев эту историю на другом сайте, вы уважаемый переводчик, начали переводить ее заново. Поддержу в том, что каждый сам решает что переводить, но вот есть один такой фактор... Насколько я знаю АВТОР данного произведения не хотела, что бы фик ее переводили, это ладно, есть сайты которые позволяют такую роботу и БЕЗ разрешения на это. И автор этого фика боялась, что в историю либо вставят, либо отнимут что-то.
История сама по себе прекрасна, и приукрашивать ее не надо. Если бы на это было разрешение автора, я понимаю, но она только по этой причине не дает разрешения на перевод! Это не очень красиво.
По моему мнению, фанф насколько интересен, и необычен, что притягивает к себе и так, без всяких "украшений". И если даже взялись переводить, так будьте добры, хотя бы пообщаться с автором, а не написать одно письмо о просьбе перевода.
И как по мне, своими словами: "Мне просто хотелось приукрасить фанф", вы оскорбляете другого переводчика, она переводит очень хорошо, но в отличии от вас, придерживается единственной просьбы автора, даже если разрешения на перевод у нее нет.
У меня все.
 
anya-02Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:28 | Сообщение # 85
Twilight

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
отомстила))
МОЛОДЕЦ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

теперь понятно, если кто против шерстки погладит сразу ата-та по попе получит)))

не будьте ребенком

пы.сы

из уважения к переводчику больше здесь писать не буду.

детский сад, трусы на лямках))
 
Natali17Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:29 | Сообщение # 86
Twilight Saga

Группа: VIP
Сообщений: 666
Статус: Offline
Quote (Жулькин)
И как по мне, своими словами: "Мне просто хотелось приукрасить фанф", вы оскорбляете другого переводчика,

Откуда такая информация, кто посмел?



by MITRА

<ОРД>
 
ЖулькинДата: Четверг, 23.02.2012, 23:32 | Сообщение # 87
Новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
Quote (Natali17)
какое мнение, обидеть человека, который помог переводчику красиво оформить свой труд

Разве это не ваши слова? Может я не так написала, но смысл тот же.
 
monosДата: Пятница, 24.02.2012, 00:02 | Сообщение # 88
Breaking Dawn

Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Статус: Offline
Можно задать вопрос НАПАДАЮЩИМ?
Почему МОЖНО сочинять свои фики по Сумеркам,не спрашивая разрешения С.Майер(это всё таки изначально ЕЁ идея),а переводить эти фанфики без разрешения НЕЛЬЗЯ?
Почему то считается НОРМОЙ интерпретировать как кому вздумается Сумерки-и никто не считает это плагиатом?)
Всё происходящее закономерно-
люди прочитали эту историю,она им понравилась,и они захотели рассказать о ней другим людям!
Если уж на то пошло-то у каждой известной книги есть различные переводы и трактования,и не надо делать больше из этого трагедий!
Давайте обсуждать историю,для этого создан этот ФОРУМ,не забывайте!
 
DghinAДата: Пятница, 24.02.2012, 01:30 | Сообщение # 89
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 519
Статус: Offline
Natali17, helenforester, riddle, Дорогие мои! Неустану благодарить Вас))) за Ваш вкус и выбор мире ФФ!!!
Мне понравилось, что в этой главе Эд смог себя сдержать... Он получит гораздо больше, чем просто плотское удовольствие, проявляя своё Королевское терпение happy ... Изабэлла станет ему той женой о которой многим приходится только мечтать tongue


 
fan2010Дата: Пятница, 24.02.2012, 06:42 | Сообщение # 90

Группа: Проверенные
Сообщений: 761
Статус: Offline
helenforester, riddle, Natali17, спасибо, что пригласили!
Начала читать


 
helencapricorneДата: Пятница, 24.02.2012, 11:26 | Сообщение # 91
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Статус: Offline
Quote (monos)
Можно задать вопрос НАПАДАЮЩИМ?
Почему МОЖНО сочинять свои фики по Сумеркам,не спрашивая разрешения С.Майер(это всё таки изначально ЕЁ идея),а переводить эти фанфики без разрешения НЕЛЬЗЯ?
Почему то считается НОРМОЙ интерпретировать как кому вздумается Сумерки-и никто не считает это плагиатом?)
Всё происходящее закономерно-
люди прочитали эту историю,она им понравилась,и они захотели рассказать о ней другим людям!
Если уж на то пошло-то у каждой известной книги есть различные переводы и трактования,и не надо делать больше из этого трагедий!
Давайте обсуждать историю,для этого создан этот ФОРУМ,не забывайте!

Вот полностью согласна с monos!
helenforester, riddle, Natali17,
А еще хочу добавить от себя...
Огромное спасибо за то удовольствие, которое вы дарите нам!!!!
 
ЦветаДата: Пятница, 24.02.2012, 12:44 | Сообщение # 92
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 218
Статус: Offline
Прочитала 3 главы- очень понравилось! Принимай в ПЧ! biggrin
 
iolantaДата: Пятница, 24.02.2012, 14:19 | Сообщение # 93
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 334
Статус: Offline
Мдаа, жена-служанка - это бедаааа, постоянный депресняк, неуверенность в себе и вечное чувство вины перед хозяином dry Она еще долго не поймет , что она его жена, а не собственность. Если ты с рождения раб, то свободным в одночасье не станешь.......у Эда проблема....

Добавлено (24.02.2012, 14:19)
---------------------------------------------
Эмммм, прошлась по коментам и обалдела surprised wacko О чем спорим девоньки??!! На каждом сайте свои переводчики и свои версии переводов ффов. Я встречала одни и те же ффы на разных сайтах и все они переведены разными переводчиками и что тут такого? Не нужно НИКОГО оскорблять! Все переводы достойны и переводчики молодцы. А кому не нравится этот перевод , может читать другой, благо выбор есть wink Давайте уважать друг друга friends




ЛУЧШЕ БЫТЬ НЕВЕРНОЙ,ЧЕМ ВЕРНОЙ БЕЗ ЖЕЛАНИЯ БЫТЬ....


Сообщение отредактировал iolanta - Пятница, 24.02.2012, 14:20
 
LessaДата: Пятница, 24.02.2012, 14:21 | Сообщение # 94
Только свистни, и появится

Группа: Старейшины
Сообщений: 1839
Статус: Offline
Смотрю на это смотрю. Влезу со своими пятью копейками.
Quote (Жулькин)
Переведено довольно хорошо, но мне не нравиться то, что увидев эту историю на другом сайте, вы уважаемый переводчик, начали переводить ее заново.

Вы лично знаете все сайты посвященные Сумеркам? Вы их штудируете ежедневно и знаете где какое произведение, фанфик, история переведена/выложена? Я сомневаюсь. Тогда с чего Вы пришли к мнению, что у Вас украли перевод, идею на перевод? Вы не находите что люди натыкаются на просторах интеренета на истории в одно время или с небольшой разницей, м? Или что, вам известно что переводчик данного фика преследует первого переводчика красок? Вы серьезно допускаете такую мысль? То есть что кто-то поставил целью своей на какое то время преследовать вас? Я так не думаю. Слишком жизнь коротка и разнообразна чтобы тратить ее на месть. И если вкусы ваши совпали с вкусом переводчика, то это объяснимый факт: Виндс сама рекламирует тех авторов, которые ей нравятся, и вы по одним направлениям ходите. Вот и все.
И спасибо monos.


 
Natali17Дата: Пятница, 24.02.2012, 19:54 | Сообщение # 95
Twilight Saga

Группа: VIP
Сообщений: 666
Статус: Offline
Добавлена 4 глава всем приятного прочтения !!!



by MITRА

<ОРД>
 
моняшкаsingergirlДата: Пятница, 24.02.2012, 20:19 | Сообщение # 96
Eclipse

Группа: Проверенные
Сообщений: 60
Статус: Offline
Спасибо) Как говорится добро пожаловать домой Белла. Мне не понравилось, то что Эдвард как-то странно себя ведет. Вроде уважительно и одновременно называет пешкой, катализатором и простолюдинкой!!!!
 
atevs279Дата: Пятница, 24.02.2012, 20:20 | Сообщение # 97
Breaking Dawn

Группа: Проверенные
Сообщений: 109
Статус: Offline
Ну блин, Белла и в Африке Белла biggrin упала в грязь))Ох, ну ведь ясно ведь, что Эд начинает влюбляться! спасибки за главку))

 
фигуристкаДата: Пятница, 24.02.2012, 20:32 | Сообщение # 98
Breaking Dawn

Группа: Проверенные
Сообщений: 98
Статус: Offline
спасибо за новую главу!
 
pyhДата: Пятница, 24.02.2012, 20:33 | Сообщение # 99

Группа: Проверенные
Сообщений: 477
Статус: Offline

Quote (iolanta)
прошлась по коментам и обалдела О чем спорим девоньки??!! На каждом сайте свои переводчики и свои версии переводов ффов. Я встречала одни и те же ффы на разных сайтах и все они переведены разными переводчиками и что тут такого? Не нужно НИКОГО оскорблять! Все переводы достойны и переводчики молодцы. А кому не нравится этот перевод , может читать другой, благо выбор есть Давайте уважать друг друга

абсолютно согласна и даже прибавить нечего! friends
я лично таких фф НЕ читала вообще и на другом сайте тем более.
helenforester, riddle, Natali17 не стоит обращать внимания на нападающих- они не стоят вашего внимания wink ( похожие споры о переводах уже были с КВН- и мы были с вами и поддерживали ВАС smile )
а от себя скажу вам огромное спасибо возможность читать этот прекрасный фф и очень ценю ваш труд
 
LannaДата: Пятница, 24.02.2012, 20:34 | Сообщение # 100
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 189
Статус: Offline
История затягивает все больше и больше)))) мне нравится))) Спасибо!!! Бывает весело читать о названиях мест и городов...но впечатление от прочитанного не портится...

 
Поиск:

Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены