Неожиданные обстоятельства.
|
|
|
anya-02 | Дата: Четверг, 23.02.2012, 22:42 | Сообщение # 81 |
Twilight
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
| да нет, это мы все пожалели, что год назад доверились Вам, Натали. бедлам здесь никто разводит. мне кажется, что мы имеем право высказать своем мнение.
|
|
| |
Natali17 | Дата: Четверг, 23.02.2012, 22:54 | Сообщение # 82 |
Twilight Saga
Группа: VIP
Сообщений: 666
Статус: Offline
| Quote (anya-02) мне кажется, что мы имеем право высказать своем мнение какое мнение, обидеть человека, который помог переводчику красиво оформить свой труд, я вроде ни на какие лавры не напрашивалась ни в одном выложенном мной переводе. Красивая история которая достойна этого форума, вот и вся моя мотивация.
by MITRА <ОРД>
|
|
| |
anya-02 | Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:23 | Сообщение # 83 |
Twilight
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
| Quote (Natali17) я вроде ни на какие лавры не напрашивалась ни в одном выложенном мной переводе.
угу... точно.
разговор просто бесполезен.
Сообщение отредактировал anya-02 - Четверг, 23.02.2012, 23:28 |
|
| |
Жулькин | Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:23 | Сообщение # 84 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| На счет самого перевода я говорить не буду. Переведено довольно хорошо, но мне не нравиться то, что увидев эту историю на другом сайте, вы уважаемый переводчик, начали переводить ее заново. Поддержу в том, что каждый сам решает что переводить, но вот есть один такой фактор... Насколько я знаю АВТОР данного произведения не хотела, что бы фик ее переводили, это ладно, есть сайты которые позволяют такую роботу и БЕЗ разрешения на это. И автор этого фика боялась, что в историю либо вставят, либо отнимут что-то. История сама по себе прекрасна, и приукрашивать ее не надо. Если бы на это было разрешение автора, я понимаю, но она только по этой причине не дает разрешения на перевод! Это не очень красиво. По моему мнению, фанф насколько интересен, и необычен, что притягивает к себе и так, без всяких "украшений". И если даже взялись переводить, так будьте добры, хотя бы пообщаться с автором, а не написать одно письмо о просьбе перевода. И как по мне, своими словами: "Мне просто хотелось приукрасить фанф", вы оскорбляете другого переводчика, она переводит очень хорошо, но в отличии от вас, придерживается единственной просьбы автора, даже если разрешения на перевод у нее нет. У меня все.
|
|
| |
anya-02 | Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:28 | Сообщение # 85 |
Twilight
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
| отомстила)) МОЛОДЕЦ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
теперь понятно, если кто против шерстки погладит сразу ата-та по попе получит)))
не будьте ребенком
пы.сы
из уважения к переводчику больше здесь писать не буду.
детский сад, трусы на лямках))
|
|
| |
Natali17 | Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:29 | Сообщение # 86 |
Twilight Saga
Группа: VIP
Сообщений: 666
Статус: Offline
| Quote (Жулькин) И как по мне, своими словами: "Мне просто хотелось приукрасить фанф", вы оскорбляете другого переводчика, Откуда такая информация, кто посмел?
by MITRА <ОРД>
|
|
| |
Жулькин | Дата: Четверг, 23.02.2012, 23:32 | Сообщение # 87 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Quote (Natali17) какое мнение, обидеть человека, который помог переводчику красиво оформить свой труд Разве это не ваши слова? Может я не так написала, но смысл тот же.
|
|
| |
monos | Дата: Пятница, 24.02.2012, 00:02 | Сообщение # 88 |
Breaking Dawn
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Статус: Offline
| Можно задать вопрос НАПАДАЮЩИМ? Почему МОЖНО сочинять свои фики по Сумеркам,не спрашивая разрешения С.Майер(это всё таки изначально ЕЁ идея),а переводить эти фанфики без разрешения НЕЛЬЗЯ? Почему то считается НОРМОЙ интерпретировать как кому вздумается Сумерки-и никто не считает это плагиатом?) Всё происходящее закономерно- люди прочитали эту историю,она им понравилась,и они захотели рассказать о ней другим людям! Если уж на то пошло-то у каждой известной книги есть различные переводы и трактования,и не надо делать больше из этого трагедий! Давайте обсуждать историю,для этого создан этот ФОРУМ,не забывайте!
|
|
| |
DghinA | Дата: Пятница, 24.02.2012, 01:30 | Сообщение # 89 |
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 519
Статус: Offline
| Natali17, helenforester, riddle, Дорогие мои! Неустану благодарить Вас))) за Ваш вкус и выбор мире ФФ!!! Мне понравилось, что в этой главе Эд смог себя сдержать... Он получит гораздо больше, чем просто плотское удовольствие, проявляя своё Королевское терпение ... Изабэлла станет ему той женой о которой многим приходится только мечтать
|
|
| |
fan2010 | Дата: Пятница, 24.02.2012, 06:42 | Сообщение # 90 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 761
Статус: Offline
| helenforester, riddle, Natali17, спасибо, что пригласили! Начала читать
|
|
| |
helencapricorne | Дата: Пятница, 24.02.2012, 11:26 | Сообщение # 91 |
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Статус: Offline
| Quote (monos) Можно задать вопрос НАПАДАЮЩИМ? Почему МОЖНО сочинять свои фики по Сумеркам,не спрашивая разрешения С.Майер(это всё таки изначально ЕЁ идея),а переводить эти фанфики без разрешения НЕЛЬЗЯ? Почему то считается НОРМОЙ интерпретировать как кому вздумается Сумерки-и никто не считает это плагиатом?) Всё происходящее закономерно- люди прочитали эту историю,она им понравилась,и они захотели рассказать о ней другим людям! Если уж на то пошло-то у каждой известной книги есть различные переводы и трактования,и не надо делать больше из этого трагедий! Давайте обсуждать историю,для этого создан этот ФОРУМ,не забывайте! Вот полностью согласна с monos! helenforester, riddle, Natali17, А еще хочу добавить от себя... Огромное спасибо за то удовольствие, которое вы дарите нам!!!!
|
|
| |
Цвета | Дата: Пятница, 24.02.2012, 12:44 | Сообщение # 92 |
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 218
Статус: Offline
| Прочитала 3 главы- очень понравилось! Принимай в ПЧ!
|
|
| |
iolanta | Дата: Пятница, 24.02.2012, 14:19 | Сообщение # 93 |
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 334
Статус: Offline
| Мдаа, жена-служанка - это бедаааа, постоянный депресняк, неуверенность в себе и вечное чувство вины перед хозяином Она еще долго не поймет , что она его жена, а не собственность. Если ты с рождения раб, то свободным в одночасье не станешь.......у Эда проблема....
Добавлено (24.02.2012, 14:19) --------------------------------------------- Эмммм, прошлась по коментам и обалдела О чем спорим девоньки??!! На каждом сайте свои переводчики и свои версии переводов ффов. Я встречала одни и те же ффы на разных сайтах и все они переведены разными переводчиками и что тут такого? Не нужно НИКОГО оскорблять! Все переводы достойны и переводчики молодцы. А кому не нравится этот перевод , может читать другой, благо выбор есть Давайте уважать друг друга
ЛУЧШЕ БЫТЬ НЕВЕРНОЙ,ЧЕМ ВЕРНОЙ БЕЗ ЖЕЛАНИЯ БЫТЬ....
Сообщение отредактировал iolanta - Пятница, 24.02.2012, 14:20 |
|
| |
Lessa | Дата: Пятница, 24.02.2012, 14:21 | Сообщение # 94 |
Только свистни, и появится
Группа: Старейшины
Сообщений: 1839
Статус: Offline
| Смотрю на это смотрю. Влезу со своими пятью копейками. Quote (Жулькин) Переведено довольно хорошо, но мне не нравиться то, что увидев эту историю на другом сайте, вы уважаемый переводчик, начали переводить ее заново. Вы лично знаете все сайты посвященные Сумеркам? Вы их штудируете ежедневно и знаете где какое произведение, фанфик, история переведена/выложена? Я сомневаюсь. Тогда с чего Вы пришли к мнению, что у Вас украли перевод, идею на перевод? Вы не находите что люди натыкаются на просторах интеренета на истории в одно время или с небольшой разницей, м? Или что, вам известно что переводчик данного фика преследует первого переводчика красок? Вы серьезно допускаете такую мысль? То есть что кто-то поставил целью своей на какое то время преследовать вас? Я так не думаю. Слишком жизнь коротка и разнообразна чтобы тратить ее на месть. И если вкусы ваши совпали с вкусом переводчика, то это объяснимый факт: Виндс сама рекламирует тех авторов, которые ей нравятся, и вы по одним направлениям ходите. Вот и все. И спасибо monos.
|
|
| |
Natali17 | Дата: Пятница, 24.02.2012, 19:54 | Сообщение # 95 |
Twilight Saga
Группа: VIP
Сообщений: 666
Статус: Offline
| Добавлена 4 глава всем приятного прочтения !!!
by MITRА <ОРД>
|
|
| |
моняшкаsingergirl | Дата: Пятница, 24.02.2012, 20:19 | Сообщение # 96 |
Eclipse
Группа: Проверенные
Сообщений: 60
Статус: Offline
| Спасибо) Как говорится добро пожаловать домой Белла. Мне не понравилось, то что Эдвард как-то странно себя ведет. Вроде уважительно и одновременно называет пешкой, катализатором и простолюдинкой!!!!
|
|
| |
atevs279 | Дата: Пятница, 24.02.2012, 20:20 | Сообщение # 97 |
Breaking Dawn
Группа: Проверенные
Сообщений: 109
Статус: Offline
| Ну блин, Белла и в Африке Белла упала в грязь))Ох, ну ведь ясно ведь, что Эд начинает влюбляться! спасибки за главку))
|
|
| |
фигуристка | Дата: Пятница, 24.02.2012, 20:32 | Сообщение # 98 |
Breaking Dawn
Группа: Проверенные
Сообщений: 98
Статус: Offline
| спасибо за новую главу!
|
|
| |
pyh | Дата: Пятница, 24.02.2012, 20:33 | Сообщение # 99 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 477
Статус: Offline
| Quote (iolanta) прошлась по коментам и обалдела О чем спорим девоньки??!! На каждом сайте свои переводчики и свои версии переводов ффов. Я встречала одни и те же ффы на разных сайтах и все они переведены разными переводчиками и что тут такого? Не нужно НИКОГО оскорблять! Все переводы достойны и переводчики молодцы. А кому не нравится этот перевод , может читать другой, благо выбор есть Давайте уважать друг друга абсолютно согласна и даже прибавить нечего! я лично таких фф НЕ читала вообще и на другом сайте тем более. helenforester, riddle, Natali17 не стоит обращать внимания на нападающих- они не стоят вашего внимания ( похожие споры о переводах уже были с КВН- и мы были с вами и поддерживали ВАС ) а от себя скажу вам огромное спасибо возможность читать этот прекрасный фф и очень ценю ваш труд
|
|
| |
Lanna | Дата: Пятница, 24.02.2012, 20:34 | Сообщение # 100 |
Twilight Saga
Группа: Проверенные
Сообщений: 189
Статус: Offline
| История затягивает все больше и больше)))) мне нравится))) Спасибо!!! Бывает весело читать о названиях мест и городов...но впечатление от прочитанного не портится...
|
|
| |