Главная » 2012 » Ноябрь » 9 » Роберт на шоу Келли и Майкла (Полный перевод)
01:05 Роберт на шоу Келли и Майкла (Полный перевод) | |
Келли: Сейчас тут будет громко! Пожалуйста, попривествуйте – звезда Сумеречной Саги, Роберт Паттинсон! Майкл: Не волнуйся…не волнуйся. У нас тут есть дополнительная охрана и Гилл вчера качался в тренажерном зале специально, чтобы защитить тебя. Так, что ты в безопасности. А как ты вообще, чувак? Роб: Я хорошо. А что вы дали этим ребятам. Келли: Ничего особенного – мы дали им частичку тебя. Майкл: Да. Келли: И вот чем это кончилось. Знаешь, однажды у тебя был показ фильма в отеле, который находился через дорогу от моего дома, и я в прямом и физическом смысле оказалась посреди толпы. Человеческое столпотворение – женщины бежали к тебе, а ты в этот момент садился в машину. А я застряла в этой толпе со своей мамой, свекровью и дочкой. Просто невероятно, насколько ты привлекаешь людей. И твои фанаты все разных возрастов… Роб: Включая и твою семью. Келли: Включая мою семью. Итак, мои поздравления за то, что ты стал большим событием в моем доме! Я слышала, что совсем недавно ты прыгал с парашютом в Австралии? Роб: Да. Келли: Это правда? Роб: Разве я не говорил об этом в интервью? Или…Как вы… Келли: Нет. Майкл: Мы спросили их (фанов в зале). Келли: Вот что мне сейчас интересно. На данный момент ты являешься самой большой кинозвездой. По тебе сходят с ума…Девочки, позвольте мне это уладить! Так как же кинокомпания позволяет тебе прыгать с парашютом с самолета? Или они не знали? Роб: Нет, они не знали. Келли: Как не знали? Роб: Вообще-то вот почему я и спросил тебя, зачем ты об этом говоришь! Келли: О, Боже, все что вы сейчас услышали – это неправда. Майкл: Ну, теперь, когда они уже все знают. Расскажи, как это было? Роб: Да, я просто висел на фоне зеленого экрана. Да, нет, на самом деле это потрясающе. Это потрясающе. Это, как терапия. Келли: Терапия какого рода? Роб: Ну по крайней мере я это расцениваю, как терапию Паттинсона. Келли: Да, такая прыжковая терапия. Роб: Да. И пока ты ожидаешь своего прыжка, психолога привязывают к твоей спине, и ты чувствуешь хорошие перспективы. Келли: А когда ты прыгал с самолета,…ты ведь так молод…Человек, с которым ты прыгал, не держался за твое лицо? Роб: Нет, он же позади меня, инструктор прикреплен к моей спине. Келли: Извини. А расскажи это еще разок? Роб: Вообще-то это выглядит совсем не сексуально. Майкл: Ты путешествуешь по всему миру с промо-туром этого фильма. Но ты не покидаешь не так часто покидаешь отель. Так, что же ты там делаешь? Может быть опустошаешь мини-бары, смотришь фильмы…что делаешь? Роб: Да я просто уничтожаю мини-бары. Келли: А какой твой любимый снэк в мини-баре? Роб: Снэк? Келли: Ну, да там, что нет снэков? Роб: Мы не говорили о снэках. Келли: Я имею в виду, что больше всего любишь из мини-бара? Роб: Что же мое любимое…Я даже не знаю…Ну мне нравятся мармеладки Мишки-Гамми….я не ел их с 6 лет. Но они просто невероятные. Келли: Они очень вкусные. А как насчет шоколадных батончиков Toblerone? Роб: Такие бывают только в самых шикарных отелях. Келли: Да. Роб: В Париже, например. Келли: Вот, почему тебя и спрашиваю. Майкл: Когда ты много путешествуешь, то тебе приходится пробовать всякие странные вещи, просто чтобы быть милым. Ты ведь, помнишь Haggies (вид национального шотландского мясного блюда — аналог русского рубца – не уверена, что точно, но то что подошло по звучанию). Келли: Haggies – ах да точно. Роб: Никогда не пробовал. Майкл: Но ты много путешествуешь, никогда не приходилось есть что-то странное? Роб: Ну…В Японии, я ходил в ресторан, где они разделывают рыбу, а затем накалывают ее, на что-то типа копья. И так такая типа бранная стойка, за которой ты сидишь и они разделывают и накалывают эту рыбу прямо перед тобой и кричат «Клайв!» И так с каждой рыбой, они всю рыбу называют Клайв. Келли: А может Клайв значит что-то еще? Роб: Да, я спросил, а что значит «Клайв»? И они мне ответили, что Клайв ничего не значит – это просто имя. Келли: Это имя рыбы? Роб: Да, имя рыбы. Келли: А затем тебе предстоит ее съесть? Роб: Я не ел ее. Келли: Не ел. Майкл: Гораздо лучше есть рыбу, у которой нет имени. Келли: Он просто предпочитает Мишек-Гамми. В любом случае, сейчас у нас будет небольшая рекламная пауза. Ты всегда так добр со своими фанатами, я должна заметить, на каждом интервью. Мы снова вернемся сюда с Робертом Паттинсоном, с которым сыграем в небольшую игру «Быстрый обстрел вопросами с Робертом», чтобы узнать о нем побольше. Келли: А что здесь произошло? Роб: Я думал, что будет холодно. Обычно на шоу холодно, а я у вас здесь сейчас растаю. Келли: Извини. Ну-ка быстренько включите нам кондиционер. Посмотри на картинку, которую мы для тебя сделали! А это значит, что пришло время Роберту Паттинсону попасть под «обстрел» быстрыми вопросами. Ты вот показываешь на свой сосок, расскажи нам об этом. Роб: Я как-то сделал это для шоу Эллен. У нас с Тейлором брали совместное интервью и мне показали его снимки. Я должен быстро схватить его за сосок, но затем картинки резко поменяли, и моя рука оказалась, как раз на его промежности. Было очень неловко. Келли: Нам не стоило выбирать именно эту картинку. Но, что же придется пока ее потерпеть. Слушай, сейчас мы сыграем в игру, в которую ранее играли с Ромни. Я не хочу пугать тебя, потому что он в итоге не выиграл выборы. Но ведь ты же не собираешься в ближайшее время выставлять свою кандидатуру, так что тебе должно повезти в этой игре. Роб: Хорошо. Келли: Итак, сейчас мы включим секундомер. Когда ты был маленьким, кем хотел стать, когда вырастешь? Роб: По какой-то неизвестной причине – ребенком. Майкл: С кем первый раз поцеловался? Роб: Я думаю, что со своей бабушкой, даже не знаю почему. Майкл: Интересно. Келли: Любимый сандвич? Роб: Сандвич! У меня не получается играть в эту игру…я бездарен. Келли: Ты можешь стать худшим игроком в этой игре за все время! Майкл: Я предоставлю тебе три варианта: Bud Light, Гиннес или Стелла? Какое пиво выберешь? Роб: Гиннес. Майкл: Гиннес, хорошо. Келли: Рано ложиться или рано вставать? Роб: В последнее время, рано ложиться. Майкл: На какой стороне кровати ты спишь? Роб: Я занимаю всю кровать. Келли: Как тебя ласково называет мама? Роб: Я не знаю! Никак! Келли: У тебя нет мамы? Майкл: Герцогиня Кейт или Пиппа Мидлтон? Роб: Ты только что сказал «пирожное герцогиня»! «Пирожные от герцогинь Мидлтон» - оба варианта звучат вкусно! Келли: Я хочу, чтобы ты нормально к этому отнесся. У тебя есть родимые пятна и если да, то где? Роб: Нет, думаю, что нет. Келли: Покажи нам. Майкл: Вangles and mash или Bubble and squeak? Роб: Bubble and squeak. Келли: Что сексуальнее – облегающее платье или футболка и джинсы? Роб: Облегающее платье, конечно. Или же просто сделать узкой футболку и джинсы. Келли: Да, коротенькие шортики и футболка…Хороший ответ. Майкл: Ты веришь в любовь с первого взгляда? Роб: Да. Келли: Ты можешь вот так свернуть свой язык? Роб: Нет. Келли: Докажи это, докажи. Просто попробуй. Келли: Вот, все ты можешь! Келли: Ты победил, на все ответил! И мы вручим тебе приз…приз вручим. И знай, что мы потратили на него 10 долларов. Это очень особенное вампирское приложение от нас. Вампирская кружка. Только не мочи ее, потому что если намочишь, они придут за тобой. Майкл: Хорошо, а мы вернемся через несколько минут, чтобы поговорить с Робертом о вампирских любовных сценах. Завтра в студии шоу Келли и Майкла появится коллега Роберта Паттинсона по Сумеречным фильмам, актер Тейлор Лотнер. Келли: С тех пор, как он впервые появился, я не могу оторвать от него глаз. Роб: А оно правда настоящее? Майкл: Да, настоящее, кто-то, в самом деле, его написал. Роб: Я подумал, что его просто специально придумали. Не думал, что это письмо и вправду пришло из Огайо. Келли: Нет, оно от Джона Менсфилда, штат Огайо. Майкл: Мы много что используем, чтобы сделать шоу, но это письмо настоящее. Роб: Теперь вот меня и в самом деле очень заинтересовал этот Джон Менсфилд. А чем, кстати, занимается? Келли: Джон, можешь нам еще раз написать и рассказать чем ты сейчас занимаешься? Роберт очень хочет знать. Роб: Зачем ты прислал это письмо. Мне очень интересно. Келли: Тебе бы понравились интересные вещи, которые нам присылают, я потом тебе расскажу. Майкл: Мы слышали, что на съемочной площадке этого нового фильма у вас была банка для мата. И мне просто интересно, кто больше всего денег внес? Роб: Я не уверен. Келли: Обычно, когда на съемочной площадке ребенок, который еще и играет твою дочь… Роб: Очень…очень хитрый ребенок. Келли: Да, хитрые дети приносят на съемочные площадки баночки для мата. И затем в конце съемок у таких детей уже есть деньги на колледж. Роб: Да, точно! Маккензи пыталась казаться такой невинной на съемочной площадке, а мы ругались как сапожники. А на самом то деле ей 47! Келли: Да, она просто так молодо выглядит! Роб: Да. Келли: Просто потрясающе на что сейчас способен ботокс. Итак я…ты знаешь, что я всегда любила отношения между Эдвардом и Беллой. Это такая история любви. А вот теперь она вампир. А вот физические отношения этих двоих, с твоего позволения я скажу…они теперь более… Роб: Острыми? Келли: Да, да…острыми, ведь теперь она вампир и ты не можешь ее убить, как могло бы быть раньше. Так что теперь можно стать более грубыми… Роб: Да, потому что, когда ты кого-то убиваешь, это совсем не смешно. Келли: Да, не смешно. Роб: Это также нелегально. Келли: Конечно, нет. Тогда тебя ждет тюрьма. Роб: Итак, как ты и сказала, больше нет вероятности того, что Эдвард убьет ее. Поэтому теперь они могут снять порно-фильм. Майкл: А у нас, кстати, же есть ролик. Белла и Эдвард и интимный момент, который они разделяют. Майкл: Если вы хотите увидеть больше Роберта, то не пропустите фильм «Сумерки. Сага: Рассвет Часть 2» в кинотеатрах с 16 ноября. С нами был великолепный Роберт Паттинсон! Перевод, корректировка - Irchik специально для twilight-saga.ru. Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода. | |
Категория: Медиа |
Просмотров: 1601 |
Добавил: SauLLy
| Теги: | |
| |
Похожие новости:
|