Что общего может быть у небольшого сообщества выходцев с Явы и у бестселлера, а теперь и фильма «Воды слонам»? Чарльз «Чак» Адамс. Адамс, родом из округа Питтсильвания, является ответственным редактором издательства Algonquin Books in Chapel Hill в Северной Каролине. В этом издательстве вышла книга «Воды слонам». Он осуществлял руководство изданием рукописи, и вместе с коллегами наблюдал, как эта книга стала бестселлером и легла в основу фильма с участием Риз Уизерспун и Роберта Паттинсона, премьера которого состоялась 22 апреля. Так каким же образом получилось так, что Адамс, уроженец Явы, которую он описывает как «милое фермерское сообщество, но будто расположенное в самом центре неизвестности» оказался в числе людей, приглашённых на премьеру самого долгожданного фильма. Вот как: «Когда я был ребёнком, я много времени проводил один, и начал читать книги из небольшой библиотеки моей матери», вспоминает Адамс. «Больше всего нравились книги, которые можно отнести к романам, историческим и романтическим». В этой истории большую роль сыграла учительница – миссис Риз МакКормик, которая была его учительницей на протяжении трёх лет начальной школы. «Она побуждала меня читать так много, как только возможно, так что я прочитал практически все книги в маленькой школьной библиотеке – помню в основном мистические и приключенческие рассказы», говорит он. «Так же она убедила меня начать писать, и я пробовал руку в написании эссе и рассказов. Но я понял, что, несмотря на то, что я хорошо писал, у меня не было такого воображения, которое нужно успешным творческим писателям, поэтому я мало писал сверх того, что требовали в школе». Затем он поступил в Университет Дьюка (Duke University), где подрабатывал тем, что печатал статьи для друзей и не мог отказаться от издательства нескольких слабовато написанных статей. На протяжении летних каникул он работал в Данвильской газете «The Bee» пока в 1989 году «The Danville Register» и «The Bee» не объединились. «Я начал работу там с того, что временно замещал сотрудников на период отпусков, но постепенно стал браться за задания, требующие написать очерки, или переписать статьи из утренних газет таким образом, чтобы в «The Bee» они выглядели как оригинальные», говорит он. «Это был хороший опыт, я многое узнал о лаконичности и о том, как нужно организовывать мысли». После окончания колледжа Следующей по плану была учёба в юридической школе при университете Дьюка, а затем работа в отделе доверительного фонда в Нью-йоркском Ситибанке. Но когда его планы пойти в ВМФ в качестве юриста провалились, он решил пересмотреть свой дальнейший карьерный путь. «Поскольку для меня всегда были важны книги, чтение и писательство – а мне при этом было уготовано судьбой стать богатым, но несчастным юристом – я ушёл из банка и устроился на испытательный срок на должность стажёра в Нью-йоркское издательство Holt, Rinehart, & Winston», говорит он. «Я понял, что мне нравится работа в издательском бизнесе, и постепенно я продолжал продвигаться к должности редактора и никогда не оглядывался назад». «Из издательства Holt я перешёл в Macmillan, затем в Dell (который сейчас является частью издательского дома Random House), затем в Simon & Schuster, и, наконец, в Algonquin, куда меня пригласили на должность ответственного редактора. Когда я попал на эту работу, я почувствовал, словно я попал домой». Открытие нового бестселлера В 2004 году шёл самый первый год его работы в издательстве Algonquin, когда Эмма Суини, литературный агент из Нью-Йорка, отправила ему копию рукописи Сары Груэн под названием «Воды слонам». Ранее, ещё в период работы в Simon & Schuster, он рассматривал первый роман Сары – «Riding Lessons» - но он ушёл другому издателю, предложившему чуть больший аванс. Адамс, а также помощник редактора Айна Стерн, оба прочитали роман за выходные и в понедельник утром приехали в офис полные волнительной решимости опубликовать этот роман. «Этот роман напомни мне те книги, которые я читал в своём детстве, те романы с захватывающими, масштабными историями и с почти «эпической» атмосферой. Мне понравилась цирковая обстановка, и особенно мне понравился тот факт, что в романе был не один, а целых два счастливых конца», говорит Адамс. «Я подумал, что этот роман может хорошо продаваться, и я почувствовал, что из Сары Груэн может получиться автор бестселлеров. Но, тем не менее, я и представить себе не мог, какого большого успеха достигнет этот роман». Адамс вспоминает, что самым первым человеком среди работников издательства, который произнёс «Воды слонам» и «бестселлер» в одном предложении был коммерческий директор издательства Algonquin Крейг Поупларс, который появился в его офисе, размахивая рукописью, и сказал «Эта книга может стать бестселлером. Я могу дать её своему отцу, я могу дать её своей матери, я могу дать её своей жене, я могу дать её своему коллеге, сидящему со мной в одном кабинете – и им всем понравится эта книга! Бестселлер!» Адам сказал ему просто «идти с Богом». Процесс публикации книги Адамс сказал, что временные рамки публикации книги свои у каждого издательского дома. В Algonquin предпочитают не торопиться и приложить все усилия к тому, чтобы всё получилось как надо, иногда на это уходит год или даже больше, примерно столько времени ушло и на публикацию «Воды слонам». Спустя неделю после того, как рукопись была представлена на рассмотрение, на издательском собрании все согласились – «редкий случай», если верить словам Адамса – что надо попробовать опубликовать этот роман. Агенту была предложена цена, но от издательства попросили небольшого повышение гонорара, был этап переговоров, в результате было достигнуто соглашение. Контракт подписали в начале 2005 года. «Оригинальная рукопись «Воды слонам» была необыкновенно «чистой», это значит, что она требовала лишь небольшой редакционной работы», говорит Адамс. «Эта работа была завершена в начале весны 2005 года и рукопись поступила в производство – это обозначает, что она была передана выпускающему редактору, чьей задачей является проверка грамматики, орфографии, пунктуации и т.д., а также проверка фактической информации в романе, например, чтобы убедиться в том, что все термины, связанные с цирком, были употреблены автором верно». После того, как роман был проверен таким образом, он передаётся дизайнеру, а затем наборщику, которые представляют страницы романа в таком виде, в котором они будут выглядеть в конечном печатном варианте книги. В то же самое время художественный редактор работает над оформлением обложки книги, коммерческий директор высылает копии рукописи владельцам книжных магазинов, а директор рекламного отдела связывается с книжными критиками и с представителями средств массовой информации. «Издательство Algonquin заявило, что первый тираж составит 15.000 экземпляров, это скромный тираж, но вполне привычный. К моменту публикации в апреле 2006 года было выпущено достаточно рекламы, было наделано достаточно шума среди книготорговцев, что привело к тому, что заявленный тираж был увеличен до 50.000 копий», говорит Адамс. «Автор начала промо-тур по городам Америки, в который вошли более 30 городов». Движение к вершине Вера в книгу и напряжённая работа сделали своё дело. Роман в твёрдой обложке стал национальным бестселлером, появившись во всех списках бестселлеров, и, что самое главное, говорит Адамс, в списке the New York Times. «Год спустя, издательством Algonquin был также выпущен тираж этого романа, представленный в мягкой обложке; он немедленно стал бестселлером, поднявшись до первого места в рейтинге бестселлеров, опубликованном в New York Times, и продержавшись в этом списке ещё на протяжении более двух лет», говорит он. На сегодняшний день, по словам Адамса, только в США было продано почти 4,5 миллиона экземпляров этого романа, как в твёрдой, так и мягкой обложках, а также примерно 100.000 экземпляров для электронных книг. Также роман стал бестселлером в большинстве из тех 40 стран, которые приобрели права на его перевод и публикацию. Algonquin ожидает, что после выхода фильма, продажи в этих странах снова вырастут. «Хотя я и не могу утверждать наверняка, я подозреваю, что это самый успешный роман из всех, когда-либо вышедших в издательстве Algonquin, (хотя) у нас также были опубликованы пара книг Опры, которые тоже очень хорошо продавались, а также были ещё несколько других книг, которые также становились бестселлерами», говорит Адамс. Права на экранизацию романа «Воды слонам», которыми распоряжается агент, а не издатель, были проданы компании 20th Century Fox, представители которой разработали сценарий. Кастинг и производство фильма начались весной 2010 года. Благодаря рекламной шумихе, поднявшейся вокруг этого фильма, книга вернулась в список бестселлеров в мягкой обложке the New York Times и снова поднялась на первую позицию. «Когда представилась возможность поднять уровень продаж, приурочив их к выходу фильма, издательство Algonquin выпустило обновлённый тираж книги в мягкой обложке, в двух вариантах – в большом и в маленьком форматах, оформив обложку в соответствии с фильмом», сказал Адамс. «В какой-то момент, роман «Воды слонам» занимал первую позицию в пяти различных списках бестселлеров New York Times». Он сказал, что «момент внезапного осознания успеха» для издательства наступил перед тем, как в 2007 году вышел тираж в мягком переплёте. Тогда все поняли, что можно продать более миллиона экземпляров. Так и получилось. Сотрудники издательства почувствовали надежду, когда услышали, что компания Fox купила права на экранизацию романа, затем все стали испытывать волнение, когда услышали, кто получил роли в фильме. Когда они увидели трейлер, то были «очень взволнованы». «Однозначно взволнован» Адамс был приглашён на премьеру, которая состоялась 17 апреля в Нью-Йорке, в кинотеатре Ziegfeld Theater, а затем и на вечеринку в ресторан Le Cirque, но из-за нестыковок в деловом расписании он отказался от приглашения. Для сотрудников издательства Algonquin, а также для их друзей 21 апреля, за день до общей премьеры фильма, в Chapel Hill был устроен специальный показ. «Я однозначно взволнован возможностью увидеть этот фильм», сказал Адамс. «Я уже слышал двух человек, я имею в виду и от литературного агента Сары Груэн, и от издателя Algonquin, который работает в нашем офисе в Нью-Йорке, что фильм получился великолепным и что это очень близкая адаптация романа». «Я поговорил с Сарой Груэн после того, как она впервые увидела фильм… она была просто потрясена. Я надеюсь, что фильм получит хорошие отзывы и привлечёт людей в кинотеатры. И я надеюсь на то, что люди, которые ещё не прочитали этот роман, захотят сделать это в скором времени». Наконец, он сказал, что Сара Груэн – «непревзойдённый профессионал и очаровательная женщина, с которой легко работать». Они с ней до сих пор остаются друзьями. Перевод, корректировка - CB специально для twilight-saga.ru.
Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.
|