03:49 Человек на луне: интервью с режиссером сумеречной саги Крисом Вайцем. | |
Rolling Stone побеседовал с режиссером Крисом Вайцем о самых безумных трюках в фильме «Новолуние», о преданности команды поклонников Эдварда и о сценах, которые вы не найдете в оригинале Стефани Майер. - Вы сказали, что Вас все спрашивают о давлении, которое Вы испытываете, взявшись за такую успешную франшизу, и что все хотят знать, почему же вампиры такие популярные. - Честно говоря, особого давления я не испытывал, так как у фильма есть гарантированная публика, и это значит, что, даже если бы я сделал ужасное кино, - люди всё равно стали его смотреть. Поэтому, имея такую подстраховку [смеётся], ты просто приступаешь к созданию лучшего кино, какое ты только можешь создать, что, собственно, и является нашей целью. И с первого же дня я чувствовал только поддержку со стороны фанатов – ну, точнее, не с самого первого – тогда я всё же чувствовал долю сомнения, я же всё-таки мужчина, но потом я чувствовал лишь любовь со стороны поклонников. - Ну так почему вампиры? - На самом деле я осознал, что вампиры Стефани Майер – не настоящие: вы не видите крестов, чеснока, они не спят в гробах, они могут пойти прогуляться днём – при этом они будут ещё более красивые. Они, скорее, похожи на греческих богов. Поэтому, во многом это история о девушке, которая влюбляется в этого полубога. Я думаю, это может служить символом первой любви – человека, в которого ты безумно влюбляешься, но который вряд ли когда-нибудь сможет ответит тебе взаимностью. - Как долго вы изучали вампиров, прежде чем начать съёмки фильма? - Совершенно не изучал. Моё исследование заключалось в чтении книг Стефани Майер, разговорах с ней, в просмотре первого фильма и в знакомстве с актерами – точнее с работой, которую они проделали, но никак в изучении вампирологии. - Я читал, что у Вас была идея создать кино в стиле Викторианской эпической живописи с помощью цветопередачи – как Вам пришло в голову снять данный фильм с этой точки зрения? - В качестве примера для кинематографа я думаю, это очень неплохая идея, ведь Викторианская живопись, особенно та, что была до Рафаэля, повествует нам истории очень сентиментальным и очень красивым языком. Эти книги не боятся быть сентиментальными или романтичными, и я хотел, чтобы каждый аспект производства смело двигался в очень романтичном направлении. - Возвращаясь к теме «стремительного эпоса», книга разбита на три части: сначала, всё прекрасно. Затем Эдвард оставляет Бэллу, и большая часть книги сосредоточена на том, как она с эти справляется и начинает дружить с Джэйкобом. Конец же полон экшена, по мере того как история близится к развязке. С целью изобразить всё это на экране, пытались ли Вы внести изменения в постановку книги? - Вы довольно хорошо описали первый, второй и третий акты. Любопытно то, что люди боялись, что в фильме будет не хватать Эдварда. Тот факт, что он исчезает на время основного действа книги, не относится к фильму, потому как на экране вам не придётся долго без него скучать. Но так же важно всё же дать почувствовать отсутствие Эдварда, чтобы понять, что без него никуда. - Книга достаточно мрачная, но в ней присутствуют и радостные моменты. - Когда по сюжету всё становится мрачно – то от этого никуда не деться, на лице тоска и депрессия, на некоторое время. Но мы придумали несколько смешных моментов, и когда я наблюдал то, как зрители смотрели фильм, я услышал смех и я думаю, он был умышленный [смеётся], но он не был стеснённым. Так что в фильме присутствуют выбивающиеся из общей атмосферы фильма моменты. - Вы часто советовались со Стефани, прежде чем принять какое-то решение? - Я часто сверялся с ней, когда хотел сделать какое-то отступление, чтобы понять, не против ли она, и она часто думала: «Это отличная идея, это забавно!», или же мы продолжали думать над последующими идеями, которые можно включить в фильм. Поэтому, во многом это напоминало экстраполяцию, или же, иными словами, расширение книги. - Вы добавили какие-нибудь сцены? - Там есть момент угрозы, когда Бэлла тонет, которого, по-моему, нет в книге. Это правда очень забавно – я слышал отзывы фанатов, она увидели эту сцену по-другому, не так как описано в книге. Мне очень приятно, когда что-то, что я немного переиначил или вставил новое – и я всегда стараюсь делать это в своем собственном стиле видения – но мне также нравится, когда что-то, что я написал или придумал, или же сценарист что-то добавил, воспринимается так же, как и после первого прочтения книги. Тогда ты точно можешь быть уверен, что всё сделал правильно. - Я также читал, что вы сначала давали Кристен инструкции, как играть сцену, а потом сам надели сырой костюм и залезли в воду и поняли, что снять так было невозможно. - Робу уже приходилось сталкиваться со съёмками под водой в одном из фильмов «Гарри Поттер», так что он чувствовал себя достаточно комфортно, снимаясь на дне бассейна. Чтобы снять этот кадр так, как было задумано, нам нужно было снять, как Кристен, в роли Бэллы, тонет в океане. Чтобы сделать это как можно лучше, необходимо было поместить Кристен с удерживающими грузами на дно бассейна, глубиной 3,5 метра, чтобы создалось впечатление, что она недвижимая покачивается на глубине. И Кристен уже начала немного волноваться по поводу глубины, а я сказал ей «3,5 метра не так уж глубоко!» [смеётся]. Я решил сам погрузиться в воду в сыром костюме и с грузами, и я начал паниковать. - В книге так же есть поездки на мотоцикле – все были согласны на это? - Мы совершенно не хотели подвергать Кристен опасности – так что когда она на мотоцикле, на самом деле она на прицепе. Несмотря на то, что выглядит всё очень реалистично, не было ни момента, когда бы она сама вела. Но это не стало помехой для Тэйлора в выполнении его трюков – он делал всё сам, за исключением одного трюка, потому что он просто без ума от того, чтобы покувыркаться и попрыгать, и когда вы видите, как он прыгает на стену здания и делает элемент паркура – это на самом деле он. На нём есть страховка, которую мы стирали из кадра при монтаже, но её прикрепили только для того, чтобы он не убился, если вдруг упадёт, а на самом деле она его ничуть не поднимает, так что такие высокие прыжки совершал лично он сам. - Вы также работали над картинами «Золотой компас» и «Мой мальчик». Думаете, Вы смогли бы подступиться к «Новолунию», не имея вышеупомянутых фильмов у себя на счету? - Я думаю, что, учитывая те узкие временные рамки предоставленные нам, это было бы намного, намного трудней. Тот факт, что я смог погрузится в компьютерную обработку этого фильма вместе с командой, с которой я знаком после «Золотого компаса», и которая выиграла Оскара за этот фильм, просто безмерно помог, потому что нам было необходимо работать в ускоренном режиме с самого первого дня. Так что иногда очень помогает иметь нужный круг знакомых – я лично не мастер компьютерных спецэффектов, я просто знаю таких людей. - А что касается переноса книги на экран? - По-моему, у меня, теперь уже, есть небольшой опыт того, чтобы отличать, что нужно обязательно сохранить, а что можно исключить, и я всё больше и больше начинаю придерживаться идеи, чтобы в будущем как можно сильнее придерживаться к оригиналу, и осознавать, что несу ответственность перед автором и поклонниками. - У Вас были некоторые разногласия, связанные с релизом «Золотого компаса», не так ли? - Конфликт заключался в том, что студия вырезала элементы книги, которые, по их мнению, делали фильм менее доходным. Я очень долго спорил с ними по этому поводу, но в итоге они всё-таки обрезали мою версию фильма. Поэтому, это придало мне ещё больше решительности, чтобы доказать, что лучший способ адаптировать в фильм книгу, у которой есть база поклонников, - это определить, что в книге волнует поклонников больше всего, и потом должным образом показать это на экране. - Вы немного упомянули о моментах, специально посвященных командам поклонников Эдварда и Джэйкоба – когды Вы впервые познакомились с этим разделением внутри фанатов? - Во время съёмок я старался не особенно опираться на фан-сайты, потому что я знал, что тогда буду всё время нервничать и, будто, метаться, подобно политическому деятелю во время выборов. Я прочёл книгу, как поклонник, - прочёл очень быстро, даже, можно сказать, проглотил, и затем подумал, какие моменты мне, как поклоннику, больше всего хотелось бы увидеть. В какой-то момент я даже помню, что Стефани как-то писала мне, что она сверялась с фан-сайтами, и оказалось, что все 10 самых желанных ими сцен были в сценарии, и тогда было очень приятное ощущение. - Ваш любимый момент в книге отличается от Вашего любимого момента в фильме? - Нет. Хотя подождите. На самом деле да, отличаются. Заключительная сцена фильма – мой любимый момент. Он есть также и в книге, но в фильме он представлен несколько по-иному – добавлено немного больше интриги, некой романтики. Я думаю, зрители поймут, почему я показал это именно так, а не так, как в книге. И весь фильм плавно подходит к этому моменту. - Вы сделали это для того, чтобы подсказать Дэвиду Слэйду, с какого момента вступить в третьем фильме, «Затмении»? - Честно говоря, я эгоистично пытался выбрать эмоциональный момент, оптимальный для меня, и, возможно, тем самым немного озадачил Дэвида, как же ему начать следующую серию. Но я видел сценарий Мелиссы для третьего фильма, и там всё прекрасно сходится, так что всё в порядке! Перевод, корректировка - never_worrying специально для twilight-saga.ru. Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода. | |
Категория: Статьи и Интервью |
Просмотров: 1672 |
Добавил: Mydiadema
| Теги: | |
| |
Похожие новости:
|