помощь сайту

Если Вы считаете наш сайт полезным для себя и пользователей, посещающих наши страницы, то нам понадобится Ваша поддержка и помощь! Все подробности можно узнать в этой теме.


twitter

vkontakte

youtube




Сколько раз Вы читали Сумеречную сагу?
Всего ответов: 10730




Дневники вампира / The Vampire Diaries

Настоящая Кровь / True Blood

Академия вампиров / Vampire Academy



Главная » 2013 » Январь » 9 » Полная расшифровка интервью Кристен и Гаррета перед показом фильма «На дороге» для Общества кинематографистов в Санта-Барбаре
14:41
Полная расшифровка интервью Кристен и Гаррета перед показом фильма «На дороге» для Общества кинематографистов в Санта-Барбаре
Фильм «На дороге»
Роджер Дюрлинг с актёрами Гарретом Хедлундом и Кристен Стюарт.


Роджер Дюрлинг: Гаррет, твоё участие в этом проекте подразумевалось с самого начала, насколько это был длительный период времени?

Гаррет Хедлунд: С 2007.

Дюрлинг: Я читал, что ты отбрасывал прочие удобные возможности с другими фильмами, чтобы оставаться в этом проекте. Что там было такого, из-за чего ты стал настолько непреклонен в желании стать частью проекта?

Хедлунд: Было бы сумасшествием отказаться от этого. Знаете, когда Уолтер предложил мне эту работу, я подумал, что это было одним из самых невероятных происшествий, который когда-либо случались в моей жизни. К тому же, знаете ли, я был большим фанатом этой книги. Я впервые прочитал её, когда мне было семнадцать, и многие другие авторы поколения битников, да и вообще просто литература в целом – всё это оказало на меня такое огромное влияние. Я чувствовал, что вовлечённость во что-то настолько культовое была возможностью, которая предоставляется лишь один раз в жизни, это действительно так. И в том, что касается исследований, я мог копать так глубоко, как это только было возможно. Я хочу сказать, что у нас было на это время. На тот момент, когда я подписал контракт, фильму ещё не дали добро, так что у нас были годы на то, чтобы встретиться с членами семей тех героев, которые были описаны в книге. Вы ведь знаете, что Дин Мориарти был альтер-эго Нила Кэссиди, так что я провёл много времени с Джоном Кэссиди, его сыном. Мне довелось съездить в Сан-Франциско и встретиться с ним и с другими писателями поколения битников, пообщаться сними. Я провёл много времени, читая Керуака и Кэссиди и их письма, я прочитал всех писателей, которые их вдохновляли – Пруста, Ницше и Вулфа. Так что это было, знаете ли, действительно невероятно.

Дюрлинг: И Кристен, ты, вроде, тоже была вовлечена в этот проект очень длительное время, со времён фильма Шона Пенна «В диких условиях»?
 
Кристен Стюарт: Это случилось чуть позже выхода фильма. Я думаю, это было в 2007, мне было семнадцать.

Дюрлинг:
Всё же, что так привлекло тебя в этой роли?

Стюарт: «На дороге» стал моей первой любимой книгой. Я прочитала его, когда перешла в старшие классы. Когда я услышала о том, что Уолтер будет режиссёром этого фильма, я поняла, что сделаю что угодно, лишь бы быть вовлечённой в проект. Я готова была работать ассистенткой. Я готова была разносить еду. Причиной было то, что я любила книгу, это ясно. На самом деле я даже не помню деталей первоначального разговора. Думаю, я просто вышла оттуда, трясясь всем телом. Я хочу сказать, что была необыкновенно уверена. Я понимала, что я могу и не получить роль, потому что могли пройти десятилетия до начала съёмок, и возможно, нам пришлось бы ждать лет пятьдесят, но я просто хотела внести свой вклад в нечто подобное. Очевидно, по крайней мере, как я это помню, с моей стороны это было безответственно. Тогда я совершенно ещё не была готова к этой роли. Я подписалась тогда же, когда и Гаррет, и если бы действительно прошло пятьдесят лет и мы бы выбыли из проекта, это был бы болезненный опыт.

Дюрлинг: У меня был вопрос к Уолтеру, но, может быть, вы сможете на него ответить. Почему прошло столько времени? Не знаю, всем ли это известно, но права на экранизацию были у Фрэнсиса Форда Копполы, правильно?

Хедлунд: С 1979.

Дюрлинг: Уолтер поделился с вами, почему прошло очень много времени, прежде чем приступили к этому проекту?

Хедлунд: Я хочу сказать, что, однозначно, процесс создания этого фильма шёл по нестандартному пути. Я думаю, что попытки написать сценарий, который бы отразил спонтанный образ жизни, который вели эти парни, были настоящей борьбой. Но во всём этом есть что-то ещё, какое-то сумасшествие, диалоги, сумасшедший опыт. В одно время над этим фильмом работал Годар. Очевидно, что Фрэнсис Форд Коппола собирался выступить в качестве режиссёра. Многие другие тоже хотели. Я думаю, что на каком-то этапе в этом был заинтересован Гас Ван Сент. Фрэнсис давно уже сделал черновой набросок сценария, в 79-м или 80-м году. Я думаю, попытки уловить внутренний ритм, который подпитывал этих ребят в их путешествии, превратились для него в борьбу. Каждый, кто хотел стать режиссёром этого путешествия, должен был определиться для себя, какая тема была для них самой важной при подготовке к экранизации этой истории. И это не говоря о том, что можно прочитать книгу и понять, что практически каждый момент является выдающимся. Мы снимали каждую сцену и шутили, что DVD будет богат на дополнительные материалы. Много материала было вырезано. Впервые по поводу этого фильма к Уолтеру подошли на фестивале Sundance, где он представлял фильм «Че Гевара: Дневники мотоциклиста». Кто-то из компании Фрэнсиса Форда Копполы, Zoetrope, подошёл к нему с предложением по поводу фильма «На дороге». Он чувствовал, что из-за того, что он – бразильский режиссёр, то это уж точно не была его территория. Хотя сам он прочитал эту книгу в 1974 году, и она его очень вдохновила, и помогла ему принять решение о том, что он хочет стать режиссёром. Роман вдохновил его описанием просторов Америки, а также тем, что он был пронизан чувствами устремлённости и свободы. Он никогда не собирался соглашаться на работу над этим фильмом, потому что от него потребовалось бы совершить путешествие через всю страну. Ему было бы необходимо пройти по стопам Керуака и Нила, да и всех остальных персонажей этого романа. Так что он действительно за четыре года объехал всю страну, ещё до того, как он взялся за съёмки, и он создал документальный фильм «В поисках "На дороге”». Пока он делал это, он с такой страстью проникся этими людьми, романом и путешествием, что он нашёл их неотразимыми.

Дюрлинг: Кристен, в самой книге женские персонажи, что особенно касается Мерилу, как бы не прописаны до конца. Ты принимала какое-нибудь участие в процессе расширения роли Мерилу в фильме?

Стюарт: Да, она определённо находится на периферии истории. Я думаю, что некоторые люди, стоящие за героями, считали, что будет лучше не изменять историю без лишней необходимости и ничего особенно в неё не добавлять. Это всегда было больше похоже на поиск ощущения. Я думаю, что очень часто при чтении книги проскальзывает идея, что с женщинами обращались как с игрушками, что их воспринимали как часть окружения или как сексуальный объект.

Дюрлинг:
Некоторым из людей кажется, что это женоненавистничество.

Стюарт: Да, мне это интересно, потому что я всегда слышу, как мужчины говорят что-то вроде: «Так ты не думаешь, что в том, как с женщинами обращаются в этой истории, есть что-то от шовинизма?». Я думаю, что это, в некотором роде, упрощённый взгляд на этот вопрос. Они не стоят на первом плане, так что вы не можете сказать, что у них на сердце и что у них в голове. Но при этом, особенно после того, как я получше узнала Луан, , я не думаю, что кто-то мог бы брать у неё больше, чем давал взамен. Она была щедрой и отдающей, но это не опустошало её, потому что она получала что-то взамен. То же касается и Дина. Она была для него невероятной партнёршей. Мы говорим о девушке, которая не знала страха. Она ведь была подростком, а у подростков такое качество редко встречается. У неё действительно была жажда жизни, сознательность и она знала себя. Это не всегда встречается. Когда я познакомилась с её дочерью, она сразу же выдала мне много мельчайших подробностей. У неё просто наповал сражающая память, и всё действительно было наполнено смыслом. Я думаю, мы могли прочувствовать героев вместо того, чтобы просто попытаться изобразить их. Всё это словно самой собой пришло, пока мы знакомились с ними. Мы полюбили этих людей.

Хедлунд: Она мудра не по годам, эта героиня. Я хочу сказать, что это она оставила моего героя в Нью-Йорке в начале истории. Я просто подумал, что Дин и Мерилу были настолько похожи, потому что она была мудрой не по годам, и он тоже таким был, и она были, в некотором роде, великолепными попутчиками в своём путешествии. Она была, в некотором роде, его отображением, потому что она оставила его, чтобы вернуться в Денвер, когда она призналась, что у неё был муж, к которому она должна была вернуться.

Стюарт: Они вроде как словно помогали друг другу подняться.

Дюрлинг:
Вы тут уже заговорили об исследованиях, которые вы проводили для своих ролей. Я где-то читал, что Уолтер собрал вас, ребята, в «лагерь битников». Вы можете его описать? Вы занимались репетициями и импровизировали накануне съёмок?

Хедлунд: Там было всего понемногу. Что касается этого фильма, то здесь всё происходило, в некотором роде, быстро. Весь подготовительный этап занял всего шесть недель, а потом мы отправились на шесть месяцев на натурные съёмки. Из тех шести недель пре-продакшна мы четыре недели провели в Монреале. Мы начали работу над фильмом в середине лета и, можно сказать, что мы обосновались лагерем в одной квартире, где я находился с Сэмом Райли, Кристен и Уолтером, и куда приходили члены семей наших персонажей. К нам заходили Джон Кэссиди, Анне-Мари Сантос (дочь Луан), а также Джеральд Никосия, который написал «Memory Babe», биографию Джека Керуака, и который также поделился с нами сотнями часов аудиозаписей, на которых девушка, послужившая прототипом Мерилу говорила о Джеке и Ниле – для нас это было необычайно мощное подспорье. Ещё мы смотрели старые фильмы, которыми делился с нами Уолтер, например, фильм «Тени» режиссёра Джона Кассаветиса или фильм, которые только недавно увидел свет, «The Exiles», который нашли в съёмочных архивах лет пять назад, и который был снят ещё в 50-е годы. Все стены вокруг нас были увешаны фотографиями наших героев, местами расположения их домов, фотографиями тех мест, куда нам предстояло отправиться, как всё это выглядело в те годы, как это должно выглядеть сейчас. Также постоянно звучал джаз. Дэкстер Гордон, Slim, Джек МакКуин, Miles звучали дни напролёт. И нам нужно было много всего прочитать. У нас были сотни писем, которые наши герои писали друг другу. Особое внимание уделяли письмам, которые Нил Кэссиди писал Джеку. Они очень личные, написаны без купюр. И тогда мы и поняли, в каком направлении двигались их мысли, и что вообще задавало темп.

Дюрлинг: Кристен, ещё одним персонажем в фильме является Хадсон. Ясно, что вы провели много времени внутри машины. На что это было похоже, поскольку очень кажется, что не обошлось без клаустрофобии.

Стюарт: Действительно?

Хедлунд: Помнишь Аргентину?

Стюарт: Ну да, только надоело.

Хедлунд: После Монреаля нам нужен был снег, а был август. Так что мы спустились прямо до самого конца в Патагонию, в Чили, и три дня проводили съёмки там. Я помню, что у нас был банан на полу под задним сиденьем, и можно было сказать как долго уже идут съёмки судя по текущему состоянию банана. Ясно, что со временем банан на полу начинал хлюпать, и любой, кто садился на заднее сиденье, понимаете ли…

Стюарт: Они сочиняли отвратительные анекдоты о состоянии этого банана, но нет надобности повторять их здесь и сейчас.

Хедлунд: А вообще Хадсоны производились около шести лет. Я думаю, что последний подобный автомобиль появился в 1954. Это удивительная, удивительная машина. Я купил Хадсон 53-го года до начала съёмок, а там был Хадсон 49-го года, но мне просто хотелось привыкнуть к трёхступенчатой коробке передач, к тому, как управлять этой машиной. Чтобы снять все те сцены, в которых мы все находимся в машине, нужно знать, как с ней обращаться. Например, когда мы снимали сцены с метелью, в которых я высовывал голову из окна, я действительно в тот момент вёл машину. Камера просто была установлена снаружи, а вокруг никого не было, так что мы просто сняли эту сцену, двигаясь по дороге в метель. Уолтер мог подойти и сказать: «Едет снегоуборочная машина! Ты видишь снегоуборочную машину?» А я отвечал: «Я вообще ни черта не могу увидеть, просто скажите ему, чтобы он сам меня высматривал».

Дюрлинг: Знаете, вы тут уже сослались на Аргентину. Дело в том, что многие пейзажные виды исчезли в Соединённых Штатах из-за массовой коммерциализации и появления рекламных щитов, так что вам приходилось ездить в другие части света. Можете рассказать что-нибудь об этом?

Хедлунд: Да. Мы начали съёмки в Монреале и, спустя примерно три недели, направились в Аргентину. Мы полетели в Чили и там снимали три дня. Затем полетели в Новый Орлеан, где снимали две недели. Потом полетели в Аризону, снимали две недели. Отправились в Мехико, где провели ещё три недели. После того, как это время подошло к концу, нам сказали: «Мы сделали половину!» Затем мы провели три недели в Калгари, ещё месяц в Монреале, а затем мы закончили съёмки, проведя последние четыре дня в Сан-Франциско, где снимали преимущественно сцены в помещении с Дином и Камиллой и поездки по району Рашен-Хилл. Затем мы с Уолтером отправились в трёхнедельное путешествие с пятью членами съёмочной команды. Тогда мы проехали на Хадсоне от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса. Дело в том, что с основным съёмочным материалом, у нас не было возможности запечатлеть все американские пейзажи, которые были запланированы. Так что мы с Уолтером сняли несколько сцен с крыш Гарлема, а затем направились к горному массиву Адирондак, чтобы сделать ещё несколько кадров со снегом. Мы задержались в Ютике, ехали в метель в Эри, в Пенсильвании, где я высовывал голову из окна. У нас не было спидометра и дворников на лобовом стекле, и у нас был переносной топливный бачок в багажнике, так что иногда пахло бензином. Мы без остановок проехали от Цинциннати до Лексингтона, в Кентукки, затем направились в Нэшвиль, где остановились и попробовали сделать несколько кадров в воскресенье. Также стоит сказать, что мы ехали только по объездным дорогам, так что у нас ушло восемь часов, чтобы добраться до Мемфиса, хотя по шоссе туда можно доехать за два часа. Мы задержались в Тексаркане, в Арканзасе. Потом мы задержались в Люббоке, в Техасе. Затем мы на три дня задержались в Лас-Вегасе, в Нью-Мехико. Затем проехали через Аризону, спустились к Фениксу и, вместо того, чтобы потратить пять часов на езду по шоссе, мы добирались из Феникса в Лос-Анджелес восемнадцать часов, но зато между Аризоной и Калифорнией мы нашли ту железную дорогу, которую вы видите во время финальных титров. Мы просто остановились, чтобы сфотографироваться, как вдруг увидели там эту восхитительную железную дорогу. И, если кто-нибудь знаком с Нилом Кэссиди или с его жизнью, то эти люди знают, что он умер, или, по крайней мере, был найден мёртвым, когда он пешком шёл из Темпл Тауна в Нью-Мехико по железнодорожным путям. Он был найден между двумя городами, в один из которых он шёл, чтобы снова повидаться с Керуаком, который присутствовал в том городе на свадебной церемонии. Так что то, что нам, в конце концов, довелось снять эти кадры, это было чем-то особенным. Я даже не знал, войдут они в фильм или будут вырезаны.

Дюрлинг: Кристен, ты упомянула дочь женщины, ставшей прототипом Мерилу… Её семья видела фильм? Какая была реакция?

Стюарт: Ну да, я думаю, что Анне-Мари посмотрела этот фильм несколько недель назад, поскольку мы были в Сан-Франциско, и она была на показе со своим мужем и дочерью. Я думаю, что она действительно счастлива из-за того, что мы его всё-таки сняли. Луан всегда держалась со своей дочерью действительно обособленно, когда речь заходила об этих событиях, да и, возможно, не только относительно этих, но и относительно других аспектов её жизни. Вот почему у её дочери сложился действительно интересный для меня взгляд на события прошлого. Её ценности и желания, да и идеалы были довольно различны. И тем не менее, она смогла обеспечить себе такую жизнь, какую всегда хотела. Я имею в виду, что после всего этого, она просто много улыбалась. Её мать ушла в мир иной совсем незадолго до того, как мы принялись за этот проект. И среди множества персонажей этой книги, она была бы той, кто действительно был бы полон энтузиазма, кто был бы увлечён этим, кому нравилось бы с нами разговаривать, и плохо получилось, что так неудачно подошло время. Но да, я думаю, что она счастлива. Она сказала, что она действительно всегда была шокирована и удивлена этим аспектом жизни своей матери, поскольку она родилась вскоре после этих событий. Она рассказывала нам истории о людях, которые приходили к ним в дом, и что её мать никогда не объясняла ей, кто это был. Так что однажды она сидела дома, ей было шестнадцать лет, и вот она открыла дверь Нилу Кэссиди. Он посмотрел на неё – а он никогда не мог принять тот факт, что она не была его дочерью. Так что он всегда говорил: «О, посмотри! У неё мои глаза!», когда она была ещё малышкой, а Луан отвечала: «Да нет же, это не так». Это похоже на сумасшествие, мне всегда кажется ненормальным, что после всего этого у них не было общего ребёнка. Но, как бы то ни было, тогда Нил посмотрел на неё и сказал: «О, ты не такая хорошенькая, как говорил Джек. Где твоя мама?» А она спросила: «А вы кто?» Она только спустя годы узнала, кто он. Да, и кстати, он тогда заявился на автобусе.

Хедлунд: О да, на автобусе времён «Электропрохладительного кислотного теста». Но что ещё было чем-то особенным, так это то, что однажды вечером Анне-Мари дала каждому из нас по пластинке из личной коллекции её матери. Её мать так сильно ценила свои виниловые пластинки, что на каждой из них с обратной стороны в правом верхнем углу стояли её инициалы…

Стюарт: Да, там мелко подписано «Лу», и это так мило.

Дюрлинг:
Что касается джаза, то я хотел спросить Уолтера о музыке, но одним из моих любимых моментов в этом фильме был ваш невероятный танец. Он был специально поставлен? Вы можете объяснить, что происходило, когда вы снимали танец?

Хедлунд: Ну да, всё было вроде как поставлено в том плане, что мы запоминали свои слова и знали, что надо сказать, но нам была предоставлена полная свобода для импровизации. Дело в том, что на том этапе… Потом мы уже выяснили, что любимым танцем Луан был джиттербаг, но тогда это могло бы выглядеть слишком клишировано. И на том этапе мы не могли определиться с тем, каким должен был быть этот танец, потому что в ту эпоху в джазовой музыке шёл переход от свинга в направлении би-бопа. Так что мы просто сделали свою интерпретацию, разучили несколько движений и выучили, что надо делать, но гораздо больше заключалось в соблазняющей стороне этого танца. Мы в действительности просто выучили несколько движений, и Уолтер снимал эту сцену на протяжении десяти минут без перерыва. Так что, конечно же, нам нужна была песня, которая длилась десять минут, так что это были одни из самых изматывающих съёмочных дней. Мы танцевали как помешанные, и вокруг творилось что-то похожее на развесёлое времяпрепровождение, но спустя десять минут всё останавливалось. И тогда мы выбегали наружу, чтобы перевести дыхание.

Стюарт: Потому что в комнате не было воздуха. Это было полностью похоже на вакуум. И там было жарко.

Дюрлинг: Ну, зато получился действительно приятный момент. Гаррет, твой персонаж – не очень приятный человек. Тебе было сложно так долго жить его жизнью? Я хочу сказать, что он очень соблазнительный и привлекательный, и ты сам хорошо выглядишь, но он, в конечном счёте, презренный человек.

Хедлунд: Я думаю, что больше всего сил отнимала необходимость передать его необыкновенную энергичность. Знаете, когда я впервые читал эту книгу, я всегда чувствовал себя ближе к персонажу, которого Керуак списал с себя, к Салу Парадайзу, потому что в тот период времени я все свои силы тратил на то, чтобы перебраться в Лос-Анджелес, и литература имела для меня большое значение. Я много времени посвящал литературе, и на меня оказала большое влияние его спонтанная проза, а также его стиль описания людей, мест, всех аспектов его жизни. Он всё подмечал, но он писал не для привлечения внимания. Он писал о том, что привлекало его, он писал о красивых несовершенствах этой жизни. А потом, когда я встретился с Уолтером, я очень нервничал, потому что, когда ты читаешь книгу, ты настолько привязываешься к этому энергичному сумасшедшему, у которого столь гениальный ум, который постоянно движется только вперёд, и, как это сказал Твен, как это сказал Пруст, это было потому, что он хотел быть писателем, и он хотел отправиться в Колумбию, как и Керуак. Так что, я помню, как в самый первый раз пытался произнести эти слова, и помню, что я безумно нервничал. Я тогда выпил много кофе.

Перевод, корректировка - CB, специально для twilight-saga.ru.
Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.
Категория: Статьи и Интервью | Просмотров: 845 | Добавил: Koste | Теги: Гаррета хэдлунд, Кристен Стюарт, На дороге | | Источник
 


Похожие новости:
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Сумеречная сага [604]
"Новолуние" [480]
"Затмение" [978]
"Рассвет" [1528]
Жизнь актеров [6340]
Фотографии [19512]
Медиа [4705]
Статьи и Интервью [4165]
Торжественные мероприятия [1303]
Другие фильмы сумеречных [4279]
Разное [3155]
Гостья [1143]
Голодные игры [4267]
Орудия смерти [1343]
Другие вампиры [106]
Дивергент [966]
Пятьдесят оттенков серого [1437]
Сайт [1738]
TSR Gossip [38]




Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены


Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0


Администраторы
Модераторы
Дизайнеры
Переводчики
Старейшины
VIP
Творческий актив
Проверенные
Пользователи