помощь сайту

Если Вы считаете наш сайт полезным для себя и пользователей, посещающих наши страницы, то нам понадобится Ваша поддержка и помощь! Все подробности можно узнать в этой теме.


twitter

vkontakte

youtube




Какое существо вы хотели бы встретить в реальной жизни?
Всего ответов: 8581




Дневники вампира / The Vampire Diaries

Настоящая Кровь / True Blood

Академия вампиров / Vampire Academy



Главная » 2012 » Октябрь » 17 » Afisha.mail.ru: Сергей Притула делает из «Сумерек» фильм для взрослых
16:21
Afisha.mail.ru: Сергей Притула делает из «Сумерек» фильм для взрослых
СумеркиЮмористическая версия любовной мелодрамы рассчитана не на подростковую аудиторию фильма, а на людей постарше.

Незадолго до мировой премьеры последнего эпизода киносаги о вампирах «Сумерки» на «Новом канале» покажут предыдущие части одного из самых кассовых фильмов десятилетия. Более того, историю любви Беллы Свон и вампира Эдварда Каллена телезрители увидят в двух версиях. Сначала в оригинале, снятом по одноименному роману Стефани Майер, а затем в собственной адаптации — юмористической и для взрослых.

Сделать невероятно смешной перевод решился известный шутник и телеведущий Сергей Притула, который сейчас над ним усиленно работает по заданию директора программного департамента канала Ольги Задорожной.

«Те, кому сегодня от 25-ти до 40 лет, особенно нежно относятся и помнят иностранные фильмы времен 90-х. Тогда Леонид Володарский и Алексей Михалев вкусно и интересно делали свои переводы. Захотелось чего-то подобного», — говорит Ольга Задорожная, объясняя причины такого решения.

«Сегодня все говорят о переводах Дмитрия Пучкова, который работает под псевдонимом Гоблин, много лет обсуждают очень смешной перевод сериала «Альф». Наблюдая такой резонанс, хотелось, чтобы «Новый канал» создал нечто подобное. Тем более, у нас есть все ресурсы для этого — специфический юмор Сергея Притулы и фильм «Сумерки», который просто напрашивается, чтобы его обстебали», — рассказывает Задорожная.

Сам телеведущий считает, что его юморитсическая версия любовной мелодрамы рассчитана не на подростковую аудиторию фильма, а на людей постарше.

«Когда я говорю своим друзьям, что занимаюсь озвучкой «Сумерек», они спрашивают: «Это что-то о вампирах?». Люди постарше не смотрели этой саги, считая, что это забава для детей. Но новая версия порадует даже тех, кто принципиально отказывался смотреть оригинал», — говорит Притула. Телеведущий признается, что до того, как пришла идея поработать над переводом, он не смотрел сагу о вампирах.

«Я тоже частично стал вампиром благодаря саге. Во-первых, за одну ночь посмотрел все четыре части. Во-вторых, работаю над альтернативным текстом дубляжа по ночам, потому что днем много других дел», — рассказывает главный юморист «Нового канала».

Поиск информации netmouses специально для twilight-saga.ru.
Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.
Категория: Разное | Просмотров: 6082 | Добавил: Lёka | Теги: Сумеречая сага | | Источник
 


Похожие новости:
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Сумеречная сага [604]
"Новолуние" [480]
"Затмение" [978]
"Рассвет" [1528]
Жизнь актеров [6340]
Фотографии [19512]
Медиа [4705]
Статьи и Интервью [4165]
Торжественные мероприятия [1303]
Другие фильмы сумеречных [4279]
Разное [3155]
Гостья [1143]
Голодные игры [4267]
Орудия смерти [1343]
Другие вампиры [106]
Дивергент [966]
Пятьдесят оттенков серого [1437]
Сайт [1738]
TSR Gossip [38]




Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены


Онлайн всего: 18
Гостей: 18
Пользователей: 0


Администраторы
Модераторы
Дизайнеры
Переводчики
Старейшины
VIP
Творческий актив
Проверенные
Пользователи