Предварительный взгляд на девушек с обложки нашего майского номера! Пришло время для ежегодного выпуска NYLON, посвященного молодым Голливудским талантам, в котором мы определяем самых лучших и самых ярких, пока это не сделал кто-то другой. Прошлогодние наши «увлечения» это Кристен Стюарт до «Сумерек», Меган Фокс как раз после окончания съемок«Трансформеров» и Эллен Пейдж еще до того, как Джуно превратилось в нечто большее, чем просто город на Аляске. Так кто же на нашей майской обложке? Эшли Грин, Порша Даблдей и Ванесса Хадженс – трое лиц, на которые вам действительно стоит взглянуть. Прочитайте все о них и других звездах в нашем выпуске, а пока наслаждайтесь предварительным просмотром ниже: Перевод, корректировка - capricho специально для twilight-saga.ru. Эшли Грин о папарацци: «Да, я знаю их машины. Но возле моего дома постоянно сидят какие-то люди. В своей квартире я установила собственную сигнализацию, потому что иногда у людей может немного съехать крыша и это меня беспокоит!» Перевод, корректировка - capricho специально для twilight-saga.ru. Порша Даблдей о своей жизни после Youth in Revolt: «Я всегда знала, что это именно то, чем я хочу заниматься, просто я не знала, что начну так скоро!» Перевод, корректировка - capricho специально для twilight-saga.ru. Ванесса Хадженс о своем новом фильме Sucker Punch: «Рано или поздно мы все играем проституток. И это настоящее бурлескное представление! Я танцую танец живота в самом красивом костюме, который вы когда-либо видели… Смотрите Sucker Punch и вы станете меня бояться». Перевод, корректировка - capricho специально для twilight-saga.ru. Эшли Грин о новом Молодом Голливуде: «Мы не все безумцы!.. Мне кажется, что целое поколение, которое уже потихоньку «отмирает», считает, что они просто боги и им все позволено. Молодое поколение – это люди, которым нравится их профессия». Перевод, корректировка - capricho специально для twilight-saga.ru.
Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.
|