В мире, где знаменитости играют на публику, но остаются эгоцентричными, где сухие глупые сплетни становятся журнальными статьями, где истинной красотой считается только оболочка, появилась Кристен Стюарт.
Она уверена в себе, сдержанная, собранная, но ей совсем не нравится быть в центре внимания. Фактически, она такая скромная, потому что не считает себя необыкновенной или оригинальной. Ее смирение и ноль лицемерия - это то, что удерживает ее подальше от состояния пресыщенности и высокопарности, и она не торжествует от излишнего внимания. Ее выдающийся интеллект и вдумчивость - вот причина, которая ставит ее на уровень выше остальных.
Когда ей часто задают типичные вопросы, она не отвечает механически заученные фразы. Напротив, она основательна, исчерпывающе, оригинальна, она отчетливо отвечает на конкретные вопросы, адресованные ей с педантичностью и уважением.
У Кристен собственный стиль. Если вы следуете моде, вы не можете обвинять её в погоне за первое место, вместо этого Стюарт упорным трудом создает свой собственный стиль, и она не извиняется за него, даже если людям он не нравится (а обычно так и есть). Она знает свою силу и умело играет на их чувствах. Связанный с её уступчивой харизмой, стиль Стюарт выделяет её в потоке современных актрис её возраста.
Она также профессионал во всех смыслах этого слова.
Просмотрев ее работы, Кристен можно поставить в один ряд с самыми знаменитыми актерами и актрисами современности (с большинством из которых она работала). При том, что Стюарт очень серьезный человек для своих лет, ее не застанут врасплох люди, непринимающие серьезно ее работу.
И наконец, Кристен Стюарт очень красива. Без капли макияжа она сногсшибательна. Зависимая от настроения, она справилась с задачей не попасть во власть роскоши и гламура.
Кристен всё еще есть, что показать. Обрушившаяся на нее слава - только самое начало, лучшее еще впереди.
--- Перевод Кетино Георгадзе, Светланы Соколовой
Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при согласовании с администрацией и указании активной ссылки на источник и автора перевода.
|