[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Icy, Pest  
Форум. TSR - Сумерки, Новолуние, Затмение, Рассвет » Экранизация Сумеречной саги » Фильм "Рассвет" » Ляпы русской озвучки (Часть I) (А что заметили вы?)
Ляпы русской озвучки (Часть I)
nurkaДата: Воскресенье, 20.11.2011, 14:11 | Сообщение # 1
Новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline


Делимся своими находками!



Уважаемые фанаты фильма, помогите разобраться: после просмотра фильма у меня некоторое замешательство dry фраза Беллы "Пока смерть не разлучит нас" даже моих судных знаний хватило, чтобы перевести "Untill we both shall live" - "так долго как продлиться наша жизнь" причем тут смерть? (Видно что переводчики книги не читали!) angry

Далее, когда Белла придумывала имя Эй Джей, если у нее родиться мальчик, якобы она объединила Эдвард и Джейкоб, Джейкоб тут вообще ни причем! По книге имеется в ввиду Эдвард младший (Junior) сокращенно Эй-Джей. Отца Эдварда тоже звали Эдвард.
 
ksuXaДата: Пятница, 02.12.2011, 13:28 | Сообщение # 61
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 2053
Статус: Offline
Quote (sverchok)
Наверное, сама понимала, что не полагается называть ребенка от одного мужчины именем другого мужчины, соперника wacko . А в фильме непонятно было, почему здесь Эдвард такой довольный, неестественная это реакция - хоть бы поморщился или сделал неловкое выражение лица.

Я тут пересматривала, обратила внимание на этот момент, он поначалу просто счастлив, от того что теперь уверен, что Белла носит не монстра, и на этой волне слышит мысли Розали, той не нрвятся имена, но я так понимаю, что мысленно она ихб не произносит, то есть Эдвард просто слышит ее недовольство, а когда Белла озвучивает имя мальчика, лицо у Эдварда вытягивается, и он тут же цепляется за имя Ренесме, расхваливая его и полностью игнорируя имя мальчика.

Добавлено (02.12.2011, 13:13)
---------------------------------------------
Quote (Тата22)
Всем привет! Сердцебиение было однозначно! Я трижды была в кинотеатре smile и даже последний удар, как описано в книге (не помню дословно), но что сердце будто запнулось и остановилось - такой звук и был! - в этот момент показывают Элис с Джаспером smile Воть!

Там всех в этот момент показывают и Джейкоба и Эдварда. А сердцебиение по звуку напоминало вращающиеся лопости вертолета: ту-тум ту-тум, было некое ощущение заложенности в ушах, а потом сердце остановилось, и только музыка слышна.

Добавлено (02.12.2011, 13:28)
---------------------------------------------
Мне не понятны следующие диалоги:
Белла и Розали перед свадьбой
- Розали - Белла, меня твой выбор жениха не задевает.
Белла - Я знаю, ты против такого союза.
Розали - Разумеется.

Джейкоб и Белла на свадьбе
Джейкоб - но это омерзительно, ты шутишь со мной, - по моему надо было все таки до редактировать перевод
Джейкоб приходит к калену и кричит на Эдварда
Джейкоб -Зачем ты это сделал?,- может быть нужно было, ты все таки сделал это, или еще как то wacko
Мысли стаи о беременности Беллы - Это извращение. - Беременность, это извращение?
Джейкоб и Белла разговор оРозали.
Джейкоб -Я смотрю, вы теперь с блондиночкой подружки.
Белла - Розали знает, чего я хочу.- А другие, блин, не знают wacko Тут скорее надо было сказать -Розали хочет того же что и я.
Вампиры решают, как накормить Беллу
Элис - Если бы я видела плод, я бы поняла, что он хочет. - сказано было таким капризным тоном, совершенно не подходящим случаю.
Карлайл - Я припас немного первой отрицательной. - по моему фраза вызывает смех совершенно не к месту, лучше бы он сказал - Я припас немного, на случай, если Белле потребуется переливание.
Перед нападением стаи
Эдвард - они не причинят вред моей семье - Ну не говорят так по русски, надо было, - они не тронут мою семью.
Когда Эдвард объясняет, что Джейкоб запечатлился, меня покоробил и текст и тембр голоса.




Сообщение отредактировал ksuXa - Пятница, 02.12.2011, 13:29
 
boogieДата: Пятница, 02.12.2011, 15:26 | Сообщение # 62
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 690
Статус: Offline
Quote (ksuXa)
Я припас немного первой отрицательной

в этом моменте я вообще сначала ржала долго, потом сидела в ступоре, потому что не понимала при чем здесь первая отрицательная, почему не сказать просто, крови, а потом до меня дошло, что так нам пытались сказать, что это Карлайл для Беллы припас на случай переливания, ведь у нее первая отрицательная wacko ох уж мне эти дублеры angry лучше в оригинале смотреть, хоть и оставляет желать лучшего мой английский smile


Когда летишь с моста, понимаешь, что все твои проблемы решаемы.
Кроме одной-ты уже летишь с моста...(с)
 
ksuXaДата: Пятница, 02.12.2011, 17:31 | Сообщение # 63
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 2053
Статус: Offline
Quote (boogie)
ведь у нее первая отрицательная

Откуда знаешь?


 
НатТиДата: Пятница, 02.12.2011, 17:33 | Сообщение # 64
Twilight

Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Статус: Offline
Возвращаясь к теме имен выбранных Беллой....
Мама, сидя рядом со мной в кинотеатре, спросила: "Ребенок из нее кровь высасывает или мозг...?"


3.3. Запрещено использование грубых и нецензурных выражений. Сокращение букв в оскорбительных словах, замена их звездочками не меняет сути дела, и употребление таких слов является нарушением Правил Форума.
 
boogieДата: Пятница, 02.12.2011, 18:00 | Сообщение # 65
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 690
Статус: Offline
Quote (ksuXa)
Откуда знаешь?

wacko ну по-моему в той главе где группы крови определяли, где Белла в обморок грохнулась, она вроде говорила какая у нее, чтобы ее не заставили анализ проводить wacko или я опять что-то придумываю surprised wink
тогда зачем Карлайлу вообще говорить про первую отрицательную, как не намекнуть на то, что у него есть кровь Беллиной группы wacko

Добавлено (02.12.2011, 18:00)
---------------------------------------------
перечитала, нет там про группу крови sad ну тогда я совсем ничего не понимаю wacko surprised


Когда летишь с моста, понимаешь, что все твои проблемы решаемы.
Кроме одной-ты уже летишь с моста...(с)
 
Тихий_омутДата: Пятница, 02.12.2011, 18:04 | Сообщение # 66
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 879
Статус: Offline
Quote (ksuXa)
Мне не понятны следующие диалоги:
Белла и Розали перед свадьбой
- Розали - Белла, меня твой выбор жениха не задевает.
Белла - Я знаю, ты против такого союза.
Розали - Разумеется.


Ага, и при этом обе так мило улыбаются.

В том переводе, что я смотрела. После того, как Белла говорит Джейкобу, что у нее будет такой же медовый месяц как у всех, Джейкоб кричит:
- Белла, ты все еще человек?
Глупо как-то, уж кто-кто а он то должен чувствовать кто человек, а кто вампир.



Моя поэтическая страничка
 
ksuXaДата: Пятница, 02.12.2011, 18:14 | Сообщение # 67
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 2053
Статус: Offline
Quote (Тихий_омут)
Глупо как-то, уж кто-кто а он то должен чувствовать кто человек, а кто вампир.

Ну я ж говорю - дебилы, а когда в титрах говорили про редакцию дубляжа, возникло сильное желание предложить свои услуги, перевести, конечно, не смогу, но отредактирую точно. smile

[moder]Давайте обойдемся без оскорблений. [/moder]


 
boogieДата: Пятница, 02.12.2011, 18:20 | Сообщение # 68
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 690
Статус: Offline
Quote (ksuXa)
Ну я ж говорю - дебилы,

ага, и диалоги в итоге получаются из разряда, праздник в сумасшедшем доме wacko smile


Когда летишь с моста, понимаешь, что все твои проблемы решаемы.
Кроме одной-ты уже летишь с моста...(с)
 
sverchokДата: Суббота, 03.12.2011, 01:17 | Сообщение # 69
Twilight Saga

Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
Quote (boogie)
перечитала, нет там про группу крови

boogie, белкина группа крови упоминалась в книге "Рассвет" - O negative, самая редкая группа. В 15-й главе smile .
Quote (ksuXa)
Джейкоб -Зачем ты это сделал?,- может быть нужно было, ты все таки сделал это, или еще как то

ksuXa, он там не задаёт вопрос, а обвиняет, типа "это ты сделал" (you did this). Вроде как, это твоих рук дело smile .

Quote (ksuXa)
Мысли стаи о беременности Беллы - Это извращение. - Беременность, это извращение?

Наверное, не беременость как таковая, а то, что у неё внутри smile . Я точно не помню, но вроде бы там было слово abomination - мерзость, что ли? Не подберу слова.
 
boogieДата: Суббота, 03.12.2011, 01:24 | Сообщение # 70
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 690
Статус: Offline
Quote (sverchok)
boogie, белкина группа крови упоминалась в книге "Рассвет" - O negative, самая редкая группа. В 15-й главе

Quote (boogie)
а потом до меня дошло, что так нам пытались сказать, что это Карлайл для Беллы припас на случай переливания, ведь у нее первая отрицательная

а, ну вот, я, значит, правильно рассуждала wink
Quote (sverchok)
ksuXa, он там не задаёт вопрос, а обвиняет, типа "это ты сделал" (you did this). Вроде как, это твоих рук дело

в том-то и дело, что Джейк в оригинале не задает вопрос, а в нашей озвучке получилось как вопрос wacko на самом деле, там с этим дубляжом очень много каких-то ненормальных диалогов получается smile


Когда летишь с моста, понимаешь, что все твои проблемы решаемы.
Кроме одной-ты уже летишь с моста...(с)
 
Jonika_Дата: Суббота, 03.12.2011, 10:09 | Сообщение # 71
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 181
Статус: Offline
ренэсмЭ! Я в ужасе!!!!

Мой фанфик: Опасная встреча, или Не связывайтесь с цыганками
 
АСЕЧКкаДата: Суббота, 03.12.2011, 10:23 | Сообщение # 72
Breaking Dawn

Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Статус: Offline
Quote (Valensia)
ообщето по книге мальчика она хотела назвать карли- карлайл и чарли!

Серьезно? Я такого не помню. Карли - это второе имя Ренесми.
Ренесми Карли Каллен, простигосподи..

нет, я 10 раз перечитывала книгу, и там не говорилось, что бела хочет назвать мальчика-карли!
 
boogieДата: Суббота, 03.12.2011, 13:43 | Сообщение # 73
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 690
Статус: Offline
Quote (Jonika_)
ренэсмЭ! Я в ужасе!!

ну, вообще, если смотреть по правильности произношения, то имя Эсми произносится как Эсмэ, так что, по идее, правильно будет именно Ренэсмэ wink


Когда летишь с моста, понимаешь, что все твои проблемы решаемы.
Кроме одной-ты уже летишь с моста...(с)
 
ksuXaДата: Суббота, 03.12.2011, 20:05 | Сообщение # 74
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 2053
Статус: Offline
Quote (sverchok)
он там не задаёт вопрос, а обвиняет, типа "это ты сделал" (you did this). Вроде как, это твоих рук дело
Нет, не ТЫ это сделал,(можно подумать, это еще кто то мог сделать %)) а ты СДЕЛАЛ это, я так и предполагала.
Quote (sverchok)
Наверное, не беременость как таковая, а то, что у неё внутри smile . Я точно не помню, но вроде бы там было слово abomination - мерзость, что ли? Не подберу слова.
С мерзостью согласна smile
Честно говоря Ренесмэ никак не резанула, я примерно так же ее в голове называю с ударением на вторую е Ренесмэ так же и в кино сказали.




Сообщение отредактировал ksuXa - Суббота, 03.12.2011, 20:08
 
НюктаДата: Суббота, 03.12.2011, 21:18 | Сообщение # 75
Breaking Dawn

Группа: Проверенные
Сообщений: 115
Статус: Offline
Напрягли три момента:
1. Когда на свадьбе они говорили "пока смерть не разлучит нас", хотя в книге именно эту фразу они специально переделали

2. Когда Джейкоб приходит на свадьбу к Белле. И удивленно спрашивает: "Так ты еще человек?" - хотя 5 секунд назад говорил, что в последний раз видит ее в образе человека, живой, и слышит стук ее сердца

3. Когда Белла говорит Эдварду: "Обязательно привозить меня сюда?" - "Таковы традиции". Думаю, что там нечто другое имелось ввиду.
 
sverchokДата: Суббота, 03.12.2011, 22:29 | Сообщение # 76
Twilight Saga

Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
Quote (ksuXa)
ты СДЕЛАЛ это

Не стану спорить, просто мне слышится иначе, хоть это и спорный вопрос, разумеется smile . Для меня он хочет сказать "это твоя вина".

Quote (ksuXa)
Честно говоря Ренесмэ никак не резанула

Я вообще не понимаю всеобщего возмущения произношением имени Ренесме smile . Озвучка тут не при чем, как произносится по-английски, так они и сделали (насколько я поняла). По-английски произносится "ре-НЕЗ-мей" (приблизительно). Просто люди читали в переводе, и привыкли как там smile .
 
Fill_aДата: Вторник, 13.12.2011, 13:56 | Сообщение # 77
Люблю свою жёнушку Vanilla_Cake

Группа: VIP
Сообщений: 871
Статус: Offline
Мне одной показалось, что говорили не "Ренесмэ", а "Ренэсма"?
Только когда после родов, Эдька взял девочку на руки, он уже более нормально сказал Ренесме


Детки, кто из Саратова?
 
AliceCullenLoveYouДата: Четверг, 22.12.2011, 14:14 | Сообщение # 78
Twilight

Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
Эйджей Чарлайл Каллен biggrin biggrin biggrin
 
tytik48Дата: Четверг, 22.12.2011, 14:53 | Сообщение # 79
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 279
Статус: Offline
Quote (boogie)
зачем Карлайлу вообще говорить про первую отрицательную, как не намекнуть на то, что у него есть кровь Беллиной группы

Первая отрицательная-универсальна, её можно вливать рецепиенту с любой группой крови(если нет под рукой идентичной).


А где-то лето...
 
XenaДата: Пятница, 23.12.2011, 18:37 | Сообщение # 80
immortality

Группа: Проверенные
Сообщений: 128
Статус: Offline
может там и есть ляпы перевода, но при дубляже существует такая штука, как "липсинг". Это значит, что каждая переведенная фраза должна идти в такт с движением губ актера. Не всегда удается донести смысл каждой цитаты. Другое дело - многоголосный перевод

С неба в небо падаю и взлетаю, ярче света - таю, но не сгораю...
 
Форум. TSR - Сумерки, Новолуние, Затмение, Рассвет » Экранизация Сумеречной саги » Фильм "Рассвет" » Ляпы русской озвучки (Часть I) (А что заметили вы?)
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены