[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Vulkan  
Форум. TSR - Сумерки, Новолуние, Затмение, Рассвет » Наш досуг » Книжная полка » Джоан К. Роулинг. Серия романов о Гарри Поттере (Гарри Поттер)
Джоан К. Роулинг. Серия романов о Гарри Поттере
Los_ojosДата: Воскресенье, 15.08.2010, 14:08 | Сообщение # 1
И все белое оказалось черным...

Группа: VIP
Сообщений: 999
Статус: Offline

История, описываемая в романах Дж.К.Роулинг - жизнь мальчика по имени Гарри Джеймс Поттер. его родители погибли от рук Лорда Волан-де-Морта(тот-чьё-имя-нельзя-называть).Тот-чьё-имя-нельзя-называть хотел убить и Гарри, однако чудесным образом мальчик остался жив, а вот убийца лишился всех своих сил и исчез.
На протяжении семи книг описывается жизнь Гарри Поттера, его приключения с друзьями по имени Рон и Гермиона, первые любовные переживания и ,конечно, борьба со злом в лице Лорда Волан-де-Морта. Каждая книга описывает один год из жизни волшебника. Шесть из них он провёл в школе чародейства и волшебства Хогвартс.

Книги о Гарри Поттере:

Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и Кубок Огня
Гарри Поттер и Орден Феникса
Гарри Поттер и Принц-полукровка
Гарри Поттер и Дары Смерти




Сообщение отредактировал Лизуша - Воскресенье, 27.02.2011, 16:13
 
LisaAlisaДата: Пятница, 06.01.2012, 08:43 | Сообщение # 261
Eclipse

Группа: Пользователи
Сообщений: 87
Статус: Offline
Quote (sverchok)
Согласитесь, что переводчик насочинял раза в 4 больше, чем есть в оригинале.

sverchok, может, он просто, как и Ахмерова, переводил ГП и ФК с препринта? biggrin biggrin biggrin

Добавлено (06.01.2012, 08:43)
---------------------------------------------

Quote (sverchok)
По 2-й книге у меня тоже есть список ошибок, если кому надо.

надо, надо!!! sverchok, пожалуйста, скинь и список ошибок, и ссылку на приемлемый перевод всего ГП (если есть - можно в личку). заранее большое спасибо! ты нам всем очень помогаешь.
Я уж про Сумерки вообще молчу... Пойду обратно на "Ляпы" - уже четвертый день не вылезаю из-за компьютера, так зачиталась твоими правками biggrin


Мой друг совсем не думает о смерти,
Но, зная, как спасти меня от бед,
Он молча даст мне сердце,
Возьмет и вырвет сердце -
Спокойно, как троллейбусный билет.
 
sverchokДата: Пятница, 06.01.2012, 10:59 | Сообщение # 262
Twilight Saga

Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
Quote (LisaAlisa)
может, он просто, как и Ахмерова, переводил ГП и ФК с препринта?

LisaAlisa, сомнительно biggrin . Во-первых, все эти лишние куски просто даже написаны не в стиле Ролинг, а во-вторых, у Ахмеровой лишние куски имеют своё собственное содержание - видно, что она это откуда-то взяла, а не сочинила из головы. А здесь лишние куски просто развивают что-то уже написанное, без какой-либо самостоятельной идеи. Нет, я всё же придерживаюсь теории, что переводчику платили за количество исходящего текста, поэтому он его "удлиннил", чтобы получить побольше smile .

Quote (LisaAlisa)
надо, надо!!!

LisaAlisa, я этот список выкладывала вроде на 11-й странице. В 2-х частях smile . Это не всё, конечно, но основное. Насчет альтернативных переводов - я знаю пару переводов 1-й книги и один 7-й, которые считаю приемлемыми. Я не уверена, что здесь разрешат давать ссылки, хотя может и разрешат - это ведь не на другой сайт ссылка, а на перевод. Но, если не разрешат, я вам пришлю потом ЛС. То ли здесь, то ли в теме по фильмам кто-то давал ссылку, и вроде ничего smile . Это, кстати, была как раз ссылка на один из этих нормальных переводов smile .
 
KатастрõфаДата: Пятница, 06.01.2012, 11:49 | Сообщение # 263

Группа: Старейшины
Сообщений: 5718
Статус: Offline
Quote (sverchok)
Я не уверена, что здесь разрешат давать ссылки, хотя может и разрешат - это ведь не на другой сайт ссылка, а на перевод.

Можно дать ссылки, если они будут вести не на главную страницу другого сайта, а конкретно на перевод.
И ссылки эти нужно будет сделать скрытыми, если вы умеете пользоваться кнопкой "http://" на панели управления.
Если не умеете, просто спрячьте их под спойлер, я исправлю.
 
LisaAlisaДата: Пятница, 06.01.2012, 23:15 | Сообщение # 264
Eclipse

Группа: Пользователи
Сообщений: 87
Статус: Offline
Quote (sverchok)
переводчику платили за количество исходящего текста, поэтому он его "удлиннил", чтобы получить побольше .

да, видимо, так и было, других объяснений нет
Quote (sverchok)
я этот список выкладывала вроде на 11-й странице

ой, сорри, я сюда заглянула по вашей же ссылочке из Ляпов на пару минут и увидела, что вы щедро предлагаете такие ценные вещи, как ваши правки и комментарии smile я ГП в разных вариантах перечитала, но все же хочется увидеть, может, что не заметила, недопоняла... Ваше мнение всегда интересно читать
Quote (sverchok)
я вам пришлю потом ЛС

спасибо!

Добавлено (06.01.2012, 23:15)
---------------------------------------------
sverchok, и если можно, давай на "ты", надеюсь, на долгое общение biggrin


Мой друг совсем не думает о смерти,
Но, зная, как спасти меня от бед,
Он молча даст мне сердце,
Возьмет и вырвет сердце -
Спокойно, как троллейбусный билет.
 
sverchokДата: Суббота, 07.01.2012, 04:57 | Сообщение # 265
Twilight Saga

Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
Quote (LisaAlisa)
sverchok, и если можно, давай на "ты", надеюсь, на долгое общение

Попробую, но у меня не получается, в конце концов я начинаю путаться, с кем я на вы, с кем на ты, так что в результате всё равно переползаю на универсальное "вы" biggrin . Я как-то раз попробовала со всеми перейти на "ты", но тоже не вышло.

Короче, у меня в общем-то есть только две ссылки: одна на новый перевод ГП - её давал кто-то в теме по фильмам, и перевод оказался вполне неплохой. Там текст надо скачивать, причем сначала надо загрузить какую-то программу - для меня это всё было темный лес, но какая-то добрая душа из той темы послала мне этот перевод по почте. Потом я, правда, разобралась, что к чему, но если будут какие-то затруднения, я и тебе могу переслать по почте wink .

Вот ссылка: здесь. У этого перевода есть большой плюс: его переводит один человек, что очень хорошо - я не люблю коллективные переводы. Эта девушка немного упрощает текст, изредка чуть-чуть шалит отсебятинами, и с её переводом названий и имен я не всегда согласна, но в целом там всё правильно. И иллюстрации они себе такие подобрали забавные smile .

Дальше, есть ещё перевод Potter's Army, там тоже всё более-менее правильно, хоть и есть ещё что исправить. У них я читала и даже исправляла кое-что только в 1-й и 7-й книгах. Переводы остальных книг я у них не читала и за их качество не отвечаю smile . Этот перевод коллективный, и от этого, естественно, несколько страдает стиль. У Potter's Army можно читать, не скачивая, и можно даже исправлять ошибки, если зарегистрируешься. Вот ссылка: здесь. Ну вот, а больше я приемлемых для меня переводов не знаю, хотя они наверняка существуют smile .
 
LisaAlisaДата: Суббота, 07.01.2012, 19:46 | Сообщение # 266
Eclipse

Группа: Пользователи
Сообщений: 87
Статус: Offline
Спасибо большое, sverchok!
а по поводу на "ты" - в общем, как удобнее, так и зови smile я сама для себя в нужное русло сконвертирую wink


Мой друг совсем не думает о смерти,
Но, зная, как спасти меня от бед,
Он молча даст мне сердце,
Возьмет и вырвет сердце -
Спокойно, как троллейбусный билет.
 
SevelinaДата: Пятница, 10.02.2012, 11:07 | Сообщение # 267
Eclipse

Группа: Проверенные
Сообщений: 66
Статус: Offline
обожаю эти книги! зачитала их до дыр, и все равно мало biggrin
 
БелаяТигрицаДата: Суббота, 11.02.2012, 11:48 | Сообщение # 268
Eclipse

Группа: Заблокированные
Сообщений: 53
Статус: Offline
прочитала влет
потрясающий слог



Не доверяй своему сердцу-оно жаждет твоей крови
 
Тетя_МоникаДата: Воскресенье, 04.03.2012, 01:54 | Сообщение # 269
Eclipse

Группа: Проверенные
Сообщений: 69
Статус: Offline
Роулинг создала потрясающий мир, просто клондайк для эскапистов.

Подпись удалена администрацией 3.13. Размер картинок в подписи суммарно не должен превышать по высоте - 180 пикс., по ширине - 480 пикс. Число картинок, в пределах ограничений по размеру, - не более 3-х шт. Вес картинок в сумме не должен превышать 2 мб.
 
sverchokДата: Суббота, 10.03.2012, 02:53 | Сообщение # 270
Twilight Saga

Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
Quote
sverchok:
Я как-то раз достаточно удачно перевела победную песню Пивза из 7-й книги ГП

Quote
FireIce:
А можно ваш вариант узнать? С официального перевода я её не помню, а в той электронке, что мой муж читал было только:

Забудьте все о Тёмном Лорде,
Ведь Поттер дал ему по морде!


FireIce, это из первоначального варианта перевода Potter's Army smile . Но потом я редактировала этот перевод, и он теперь совсем другой, включая эту песенку. Их вариант показался мне слишком далеким от оригинала wink . Вообще самый лучший перевод этого стиха был у проекта Снитч - там была такая очень способная девочка Леночка, так вот её сочинения. По-английски идёт так:

We did it, we bashed them, wee Potter's the One,
And Voldy's gone moldy, so now let's have fun!

А у Леночки было так:

Мы им наподдали, и Волди прокис,
Наш Поттер всех круче, гуляй-веселись!

Мне так нравился этот перевод, что я хотела вставить его и в перевод Potter's Army, но к тому времени Снитч уже давно самораспустился, так что у меня не было связи с этой девочкой, и я не могла спросить разрешения. Поэтому мне пришлось перевести самой, вот так:

Мы врезали им, крошке Поттеру – браво!
Раз Волди протух – погуляем на славу!

У меня чуть ближе к тексту, но у неё зато смешнее (особенно мне нравится "гуляй-веселись" biggrin ), а в данном случае это самое главное.

Ну, а у Росмэна в официальном переводе вот так:

Наш маленький Поттер
Умело расставил Волану капкан,
А мы их побили -
Поднимем за наше здоровье стакан!
 
FireIceДата: Суббота, 10.03.2012, 15:27 | Сообщение # 271
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 637
Статус: Offline
sverchok, спасибо! smile

Не удивительно, что песенку из официального перевода я не запомнила - рифма в ней явно на все четыре лапы хромает wacko и не смешно.

А ваш вариант мне нравится наравне с вариантом Снитчей smile Здорово получилось!

На праздник были в гостях и там мои малые обнаружили по какому-то из каналов первые фильмы ГП в украинской озвучке - и тут же оккупировали на весь вечер телевизор smile А у меня так ухо отдыхало, не слыша этих Волан-де-мортов, Снеггов, Долгопупсов и т.д. biggrin Заметила правда, что украинский перевод порой грешит кальками, в том числе и имена/названия не переводят там, где это вполне можно было бы сделать.

А вы не знаете, сумел ли кто-нибудь из народных переводчиков воспроизвести анаграмму с именем Волдеморта из 2-й книги: Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort? Насколько я знаю, это именно из-за неё Литвинова Волдеморта в Волан-де-морта переделала.
 
sverchokДата: Суббота, 10.03.2012, 22:24 | Сообщение # 272
Twilight Saga

Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
Quote (FireIce)
Заметила правда, что украинский перевод порой грешит кальками, в том числе и имена/названия не переводят там, где это вполне можно было бы сделать.

Лучше уж так, чем всякие Долгопупсы smile .

Quote (FireIce)
А вы не знаете, сумел ли кто-нибудь из народных переводчиков воспроизвести анаграмму с именем Волдеморта из 2-й книги: Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort?

А я не читала пока ни одного любительского перевода 2-й (сейчас кое-кто переводит, но до анаграммы ещё не дошли). Насколько мне известно, единственный более-менее приемлемый вариант это поменять Риддла на Реддла, а Марволо на Ярволо biggrin . Но мне не очень нравится Ярволо - звучит как-то по-славянски biggrin .
 
FireIceДата: Воскресенье, 11.03.2012, 04:50 | Сообщение # 273
Twilight Saga

Группа: Проверенные
Сообщений: 637
Статус: Offline
Quote (sverchok)
мне не очень нравится Ярволо - звучит как-то по-славянски

Нарволо из официального перевода звучит ничуть не лучше biggrin Главное потом переводчикам последующих частей не забывать, как из-за этой анаграммы они дедушку Волдеморта обозвали. happy
 
sverchokДата: Понедельник, 12.03.2012, 05:09 | Сообщение # 274
Twilight Saga

Группа: Переводчики
Сообщений: 2009
Статус: Offline
Quote (FireIce)
Главное потом переводчикам последующих частей не забывать, как из-за этой анаграммы они дедушку Волдеморта обозвали.

А ещё не забывать, как они Марволо обозвали - а то у Росмэна его ради анаграммы переделали в Нарволо, а к тому времени, как он сам появился в книгах, забыли, так что он опять стал Марволо wacko .
 
LivkaДата: Пятница, 06.04.2012, 17:55 | Сообщение # 275
Breaking Dawn

Группа: Пользователи
Сообщений: 91
Статус: Offline
Мне очень нравится Карта Мародёров, это вообще угар, как она профессора Снегга называла biggrin

 
GoodBadДата: Вторник, 08.05.2012, 15:52 | Сообщение # 276
Eclipse

Группа: Проверенные
Сообщений: 65
Статус: Offline
Прочитала только одну книгу "Гарри Поттер и Дары Смерти". Все никак не могу добраться до других) biggrin

 
LanaRoshelДата: Воскресенье, 12.08.2012, 22:03 | Сообщение # 277
Twilight Saga

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Статус: Offline
По моему это хорошая серия книг о дружбе)На чтение каждой книги тратила примерно по 5-7 дней.Мне они понравились.
 
netmousesДата: Пятница, 05.10.2012, 03:00 | Сообщение # 278

Группа: VIP
Сообщений: 152
Статус: Offline
Писательница Джоан Роулинг хочет переделать книги о Гарри Поттере
Британская писательница Джоан Роулинг, которая написала историю о Гарри Поттере, заявила, что собирается переписать некоторые книги из серии, так как они нуждаются в доработке.

«Во время их написания мне приходилось работать в жестких временных рамках, иногда бывало действительно сложно. Я перечитываю их и думаю: «Боже, может стоит вернуться назад и написать авторскую версию», – говорит Роулинг, передает INTERFAX.RU. Однако она не уточнила, какие именно книги она собирается дописывать.

Писательница особо отметила, что не собирается писать продолжение о приключениях юного волшебника. Тем временем, она сказала, что скоро начнет работать над новой детской книгой. Она так же будет про молодого волшебника, который обитает в своей вселенной.

Стоит отметить, что на этой неделе в мире поступил в продажу первый роман для взрослых под названием «Свободное место». В России книга появится в конце года.

Серия романов о Гарри Потере рассказывает о жизни и приключениях молодого мага и его друзей - Рона Уизли и Гермионы Грейнджер. Все они учатся в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Основной сюжет посвящен противостоянию Гарри Поттера и темного волшебника лорда Волан-де-Морта, в чьи цели входит обретение бессмертия и порабощение магического мира.

Первая книга о необычном мальчике вышла в свет в 1997 году, последняя в 2009 году.по последним подсчетам количество проданных за все время книг составляет 450 миллионов экземпляров. Книги о Гарри Потере переведены на 67 языков.

Источник

Добавлено (05.10.2012, 03:00)
---------------------------------------------
Новый роман Джоан Роулинг стал бестселлером в США и Британии

Первая "взрослая" книга писательницы Джоан Роулинг возглавила списки бестселлеров в Великобритании и США и претендует на звание "бестселлера года". Об этом сообщает издание USA Today. Как передаёт "РИА Новости", за шесть дней с начала продаж в США было продано 375 тысяч копий "Случайной вакансии". Таким образом Роулинг удалось сместить с первого места эротический роман "50 оттенков серого", который лидировал в топе на протяжении 23 недель. В Великобритании за тот же период было продано более 120 тысяч копий. Тем не менее, новой книге Джоан Роулинг далеко до успеха "Гарри Поттера": в 2007 году за первую неделю после выхода продажи последней книги серии только в Великобритании составили 2 миллиона 600 тысяч копий, передает радио "Вести ФМ". - сообщают "Вести ФМ"

Источник




Сообщение отредактировал netmouses - Пятница, 05.10.2012, 03:02
 
Valeriya_RichardsДата: Понедельник, 08.10.2012, 18:02 | Сообщение # 279
fifty shades of Christian Gray

Группа: Проверенные
Сообщений: 127
Статус: Offline
благодаря этим книгам,начала читать многосерийные книги)
оч люблю ГП, особенно Принца - Полукровку



Все благодарности в награду и репутацию
 
АльДата: Воскресенье, 04.11.2012, 17:18 | Сообщение # 280
Eclipse

Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Статус: Offline
Хочу прочитать, так как в последнее время подсела на фанфики по ГП, и хочется знать их поднаготную
 
Форум. TSR - Сумерки, Новолуние, Затмение, Рассвет » Наш досуг » Книжная полка » Джоан К. Роулинг. Серия романов о Гарри Поттере (Гарри Поттер)
Поиск:

Реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены